ويكيبيديا

    "the appeal judgement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكم الاستئناف
        
    • بحكم الاستئناف
        
    • قرار الطعن
        
    • عن الحكم المتصل بدعاوى الاستئناف
        
    • حكم دائرة الاستئناف
        
    • لحكم الاستئناف
        
    • الحكم الاستئنافي
        
    the appeal judgement is expected in mid-2013. UN ويتوقع أن يصدر حكم الاستئناف في منتصف عام 2013.
    17. In the case of Prosecutor v. Ante Gotovina and Mladen Markač, the appeal judgement was rendered on 16 November 2012. UN 17 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، صدر حكم الاستئناف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    18. In the case of Prosecutor v. Milan Lukić and Sredoje Lukić, the appeal judgement was rendered on 4 December 2012. UN 18 - وفي قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، صدر حكم الاستئناف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The team has also shown a remarkable willingness to work very long hours so as to meet the target date for the delivery of the appeal judgement. UN وأظهر الفريق أيضا استعدادا ملحوظا للعمل ساعات طويلة جدا من أجل الوفاء بالموعد المستهدف المحدد للنطق بحكم الاستئناف.
    19. In the case of Prosecutor v. Momčilo Perišić, the appeal judgement was rendered on 28 February 2013. UN 19 - وفي قضية المدعي العام ضد مومتشيلو بيريسيتش، صدر حكم الاستئناف في 28 شباط/فبراير 2013.
    38. the appeal judgement in the case of Prosecutor v. Milan Lukić and Sredoje Lukić was delivered on 4 December 2012. UN 38 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The projected delivery of the appeal judgement may be revised following the filing and analysis of the remaining notices of appeal. UN وقد يعدَّل الموعد المتوقع لصدور حكم الاستئناف بعد تقديم الإخطارات المتبقية بالاستئناف والقيام بتحليلها.
    Once briefing is completed, a projected time frame for delivery of the appeal judgement will be swiftly prepared. D. Appeal proceedings UN وحالما يفرغ من تقديم مذكرة الاستئناف، سيجري على وجه السرعة إعداد جدول زمني للتاريخ المتوقع لصدور حكم الاستئناف.
    Delay in the delivery of the appeal judgement is attributable to deliberations taking longer than projected. UN ويعزى التأخير في إصدار حكم الاستئناف إلى أن المداولات استغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعاً.
    42. In the case of Prosecutor v. Ante Gotovina and Mladen Markač, the appeal judgement was rendered on 16 November 2012. UN 42 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، صدر حكم الاستئناف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    43. In the case of Prosecutor v. Milan Lukić and Sredoje Lukić, the appeal judgement was rendered on 4 December 2012. UN 43 - وفي قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، صدر حكم الاستئناف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    44. In the case of Prosecutor v. Momčilo Perišić, the appeal judgement was rendered on 28 February 2013. UN 44 - وفي قضية المدعي العام ضد مومتشيلو بيريزيتش، صدر حكم الاستئناف في 28 شباط/فبراير 2013.
    The first was filed by Sredoje Lukić, of the appeal judgement in the case of Prosecutor v. Milan Lukić and Sredoje Lukić. UN قدم الأولَ سريدوي لوكيتش بشأن حكم الاستئناف الصادر في قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش.
    16. the appeal judgement in the case of Prosecutor v. Nikola Šainović et al. was delivered on 23 January 2014. UN 16 - وصدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد نيكولا شاينوفيتش وآخرين في 23 كانون الثاني/يناير 2014.
    The projected delivery of the appeal judgement may be revised following the filing and analysis of the remaining notices of appeal. UN وقد يعدَّل الموعد المتوقع لصدور حكم الاستئناف بعد تقديم الإخطارات المتبقية بالاستئناف والقيام بتحليلها.
    The delivery of the appeal judgement remains expected not before August 2015. UN ولا يزال من غير المتوقع صدور حكم الاستئناف قبل آب/أغسطس 2015.
    the appeal judgement granted certain grounds of appeal raised by Milan Lukić and Sredoje Lukić, and dismissed or declared moot the prosecution's grounds of appeal. UN وقبِل حكم الاستئناف بعض أسباب الطعن التي أثارها ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، ورفض أسباب الطعن التي قدمها الادعاء العام أو اعتبرتها باطلة.
    Therefore, since the Tribunal will no longer have staff to translate documents after the Butare appeal is delivered, the Residual Mechanism will translate the appeal judgement in the Butare case. UN وبالتالي فإنه بما أن المحكمة لن يكون لديها موظفون لترجمة الوثائق بعد النطق بحكم الاستئناف في قضية بوتاري، ستتولى الآلية ترجمة حكم الاستئناف في تلك القضية.
    9.7 The author has also claimed that the appeal judgement was procedurally defective as the signatures of relevant judges and the date did not appear on the judgement in violation of article 14, paragraph 5. UN 9-7 وادعى صاحب البلاغ أيضاً أن قرار الطعن يشوبه عيب إجرائي بما أن تاريخ صدوره وتواقيع القضـاة المعنيين لم تكن واردة فيه، وهو ما يشكِّل انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14.
    Neither Mr. Musaev nor his lawyer was ever supplied with a copy of the appeal judgement. UN ولم يزود السيد موسايف والمحامي الموكل قط بنسخة عن الحكم المتصل بدعاوى الاستئناف.
    the appeal judgement in Haradinaj et al. was rendered on 21 July 2010, and a partial re-trial ordered. UN وصدر حكم دائرة الاستئناف في قضية هاراديناج وآخرون في 21 يوليو 2010، وصدر الأمر بإجراء إعادة جزئية للمحاكمة.
    Delay in the projected delivery of the appeal judgement is attributable to three factors, the first being the massive scale of the appeals. UN ويعزى التأخير في الصدور المتوقع لحكم الاستئناف إلى ثلاثة عوامل، أولها هو الحجم الهائل لطلبات الاستئناف.
    The Appeals Chamber reversed Šljivančanin's conviction for aiding and abetting murder that had been entered by the Appeals Chamber in the appeal judgement and restored the acquittal originally entered by the Trial Chamber. UN ونقضت دائرة الاستئناف الحكم بإدانة شليفانشانين بالمساعدة على القتل والتحريض عليه الذي سبق صدوره عن دائرة الاستئناف في الحكم الاستئنافي وأعادت الحكم بالبراءة الذي أصدرته الدائرة الابتدائية أصلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد