The specific requests, however, are also subject to the guidelines set forth by the Appeals Chamber in the Blaškić Judgement. | UN | غير أن هذه الطلبات المحددة تخضع أيضا للمبادئ التوجيهية التي بينتها دائرة الاستئناف في الحكم الصادر في قضية بلاشكيتش. |
All three have appealed against their sentences before the Appeals Chamber in The Hague. | UN | واستأنف الثلاثة جميعهم ضد اﻷحكام الصادرة في حقهم أمام دائرة الاستئناف في محكمة لاهاي. |
A confirming judge is now eligible to be a member of the Appeals Chamber in a case in which he confirmed the indictment. | UN | فبات بإمكان القاضي المعتمد لقرار الاتهام أن يكون عضوا الآن في دائرة الاستئناف في قضية اعتمد فيها قرار الاتهام. |
and “Celebici” cases, trial of the latter having extended over a period of almost 18 months, as well as in the judgement of the Appeals Chamber in Tadić. | UN | وكذلك حكم دائرة الاستئناف في قضية تاديتش. |
Five pre-appeal motions are presently pending before the Appeals Chamber in the Ngirabatware case. | UN | وتوجد حالياً خمسة التماسات سابقة للاستئناف تنتظر البت في دائرة الاستئناف في قضية نغيراباتواري. |
The Appeals Chamber reversed Šljivančanin's conviction for aiding and abetting murder that had been entered by the Appeals Chamber in the appeal judgement and restored the acquittal originally entered by the Trial Chamber. | UN | ونقضت دائرة الاستئناف الحكم بإدانة شليفانشانين بالمساعدة على القتل والتحريض عليه الذي سبق صدوره عن دائرة الاستئناف في الحكم الاستئنافي وأعادت الحكم بالبراءة الذي أصدرته الدائرة الابتدائية أصلا. |
However, two permanent judges will resign and four will be redeployed to the Appeals Chamber in The Hague upon the completion of their remaining cases this year or early next year, leaving the Tribunal without any Arusha-based permanent judges. | UN | إلا أنه سيستقيل قاضيان دائمان وسينقل أربعة قضاة إلى دائرة الاستئناف في لاهاي بعد إنجازهم القضايا المتبقية هذه السنة أو مطلع السنة المقبلة، مما سيجعل المحكمة بدون أي قضاة دائمين في أروشا. |
66. In the view of the Appeals Chamber in the Stakić case, the crime of deportation required the displacement of individuals across a border. | UN | 66 - ومن وجهة نظر دائرة الاستئناف في قضية ستاكيتش، تنشأ جريمة الترحيل في حالة تشريد أشخاص عبر الحدود. |
The Appeals Chamber further found that the Trial Chamber's definition of acceptable witness proofing was consistent with the approach approved by the Appeals Chamber in the Gacumbitsi appeal judgement. | UN | كما توصلت دائرة الاستئناف إلى أن تعريف الدائرة الأولى لفرز الشهود المقبول يتمشي مع النهج الذي اعتمدته دائرة الاستئناف في حكمها في استئناف غاكومبيتسي. |
Reference has previously been made to the hundreds of binders submitted to the Appeals Chamber in the Akayesu and Kayishema/Ruzindana appeals. | UN | وقد أشير سابقا إلى مئات المجلدات المقدمة إلى دائرة الاستئناف في طعون أكايســـو وكيشيما/ روزيندانا. |
Moreover, an agreement on cooperation should make it possible to reorganize the Appeals Chamber, in particular, through strengthened structural ties with the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the rationalization of its working methods. | UN | وبالإضافة على ذلك، فمن شأن اتفاق للتعاون أن يتيح إعادة تنظيم دائرة الاستئناف وبالذات من خلال روابط هيكلية معززة مع دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فضلا عن ترشيد طرائق عملها. |
48. Table 2 below shows the cases dealt with by the Appeals Chamber in 2003. | UN | يوفانوفيتش 48 - يبين الجدول 2 القضايا التي تناولتها دائرة الاستئناف في سنة 2003. |
In view of the intense appellate work awaiting the Appeals Chamber in 2011, it may be necessary for some of the four judges to commence on their appellate assignments before the judgements in the trials they are working on have been delivered. | UN | ونظراً لكثافة العمل الاستئنافي الذي ينتظر دائرة الاستئناف في 2011، قد يكون من الضروري أن يبدأ البعض من القضاة الأربعة مهامه في دائرة الاستئناف قبل صدور الأحكام في القضايا التي ينظرون فيها الآن. |
Convinced also of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Convinced of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, | UN | واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة، |
The Tribunal will be left with one permanent judge in the Trial Chambers after the redeployment of four permanent judges to the Appeals Chamber in 2011. | UN | وسيبقى لدى المحكمة الدولية قاض دائم واحد في الدوائر الابتدائية بعد نقل أربعة قضاة دائمين إلى دائرة الاستئناف في عام 2011. |
An assessment made by the Tribunal identifies as necessary the transfer of four Judges of the Tribunal for the Former Yugoslavia and four Judges of the Tribunal for Rwanda to the Appeals Chamber in 2010 and 2011. | UN | ويشير تقييم أجرته المحكمة إلى ضرورة نقل أربعة من قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة وأربعة من قضاة محكمة رواندا إلى دائرة الاستئناف في عامي 2010 و 2011. |
Convinced further of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, | UN | واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Convinced of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, | UN | واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة، |
Convinced of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, | UN | واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة، |
There are two appeals pending which were brought before the Appeals Chamber in previous reporting periods, the Kordić and Čerkez and Blaškić cases. | UN | وهناك طعنان آخران لم يُبت بهما بعد كانا قدما إلى دائرة الاستئناف خلال فترات التقارير السابقة ويتعلقان بقضية كورديتتش وسيركيس، وقضية بلاسكيتش. |
Since it is essential that continuous contact be maintained in appeals cases between the Trial Chambers and the Office of the Prosecutor in Arusha and the Appeals Chamber in The Hague, the assignment of two staff members to track, verify and expedite appeals documentation, in coordination with staff assigned for the same purpose in The Hague, is strongly supported. | UN | نظرا إلى ضرورة إقامة اتصالات مستمرة بشأن الطعون فيما بين الدوائر الابتدائية ومكتب المدعي العام في أروشا ودائرة الاستئناف في لاهاي، نؤيد بقوة انتداب موظفين اثنين لتتبع وثائق الاستئناف والتحقق منها وإرسالها، بالتنسيق مع الموظفين المعنيين للغرض نفسه في لاهاي. |