These seven judges also constitute the Appeals Chamber of the latter Tribunal. | UN | ويشكل هؤلاء القضاة السبعة أيضا دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية برواندا. |
The detainee appealed the decision of the Chamber but the Appeals Chamber of the International Tribunal for Rwanda dismissed his appeal, on technical grounds. | UN | واستأنف المحتجز قرار الدائرة هذا غير أن دائرة الاستئناف رفضت استئنافه لأسباب فنية. |
the Appeals Chamber of the International Tribunal for Rwanda dismissed the appeal filed by the detainee, on technical grounds. | UN | هذا وقد رفضت دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية لرواندا الطعن الذي تقدم به المحتجز، لأسباب فنية. |
:: Reform of the Appeals Chamber of the Tribunal. | UN | :: إصلاح دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة. |
Under exceptional circumstances, this hearing may be conducted by way of a videoconference or in the State of enforcement by a judge delegated by the Appeals Chamber of the Court. | UN | ويجوز في ظروف استئنائية، عقد جلسة عن طريق التخاطب بواسطة الفيديو أو في دولة التنفيذ تحت إشراف قاض توفده دائرة استئناف المحكمة. |
Occupation: Judge of the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Tribunal for Rwanda. | UN | المهنة قاض في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
The case is currently pending with the Appeals Chamber of the Tribunal, following an appeal by the defence. | UN | والقضية حاليا منظورة أمام دائرة الاستئناف بالمحكمة، وذلك عقب استئناف الدفاع للحكم. |
On concluding its deliberations, the Appeals Chamber of the Tribunal stated that the rights of the party concerned had not been respected, in that he had been arrested and imprisoned without being charged. | UN | وعقب المداولات، أعلنت دائرة الاستئناف أن حقوق الشخص المعني لم تحترم نظرا ﻷنه تم اعتقاله وسجنه دون أن توجه إليه اتهامات. |
Šešelj moved for the adjournment of the start of his Defence case pending resolution by the Appeals Chamber of the financing of his defence. | UN | وتقدم شيشيلي بالتماس لتأجيل بدء مرافعة محامي الدفاع عنه ريثما تبت دائرة الاستئناف في تمويل ذلك المحامي. |
the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda expects to deliver five more judgements by the end of this year. | UN | وتتوقع دائرة الاستئناف أن تصدر خمسة أحكام أخرى بحلول نهاية هذا العام. |
Šešelj moved for the adjournment of the start of his Defence case pending resolution by the Appeals Chamber of the financing of his defence. | UN | وطلب شيشيلي تأجيل بدء مرافعته لحين صدور قرار من دائرة الاستئناف بشأن تمويل دفاعه. |
A notice of appeal has been filed and will be heard by the Appeals Chamber of the Residual Mechanism. | UN | وقدِّم إخطار بالطعن سيُنظر أمام دائرة الاستئناف في آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
the Appeals Chamber of the Mechanism is also currently seized of several motions from Mr. Ngirabatware concerning, inter alia, disclosure and admission of additional evidence on appeal. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف في الآلية أيضاً في عدة التماسات مقدمة من السيد نغيراباتواري تتعلق في جملة أمور بالكشف عن أدلة إضافية وقبولها في الاستئناف. |
The appeal is now before the Appeals Chamber of the Mechanism. | UN | والطعن معروض الآن على دائرة الاستئناف التابعة للآلية. |
the Appeals Chamber of the Mechanism is currently not expected to have any other matter before it in 2012. | UN | ولا يُتوقع في الوقت الحالي أن تُعرض أية قضية أخرى على دائرة الاستئناف في الآلية في عام 2012. |
the Appeals Chamber of the Tribunal in the Tadić Case noted that: | UN | ولاحظت دائرة الاستئناف في المحكمة في قضية تاديتش: |
The review application is before the Appeals Chamber of the Mechanism. | UN | وطلب المراجعة معروض على دائرة الاستئناف التابعة للآلية. |
The Appeals Chamber also noted that Mr. Karera's submissions largely repeated previous submissions that had been dismissed by the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda and concluded that his request was without merit. | UN | ولاحظت دائرة الاستئناف أيضا أن طلبات السيد كاريرا كرَّرت إلى حد كبير طلبات سابقة رفضتها دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وخلصت إلى أن طلبه يفتقر إلى مبرر. |
4. The members of the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia shall also serve as the members of the Appeals Chamber of the International Tribunal for Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء لدائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا. |
4. The members of the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia shall also serve as the members of the Appeals Chamber of the International Tribunal for Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء لدائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا. |
They are therefore seeking derogation from the provisions of the Transitional Arrangements in order that the Appeals Chamber of the Tribunal may exercise jurisdiction over the appeal. | UN | وبالتالي، فإنهما يطلبان الخروج عن أحكام الترتيبات الانتقالية حتى يتسنى لدائرة الاستئناف في المحكمة ممارسة اختصاصها فيما يتعلق بالاستئناف. |
Justice Shahabbudeen has served as a judge on the International Court of Justice and is currently a judge in the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda, as well as a judge on the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | وقد عمل القاضي شهاب الدين قاضيا بمحكمة العدل الدولية وهو حاليا قاض بدائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقاض بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Judge in the Appeals Chamber of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda. | UN | قاض في دوائر الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
The Committee issued a press release on the tenth ratification of the Optional Protocol on a communications procedure and on the judgement by the Appeals Chamber of the Special Court for Sierra Leone to uphold the conviction of the former President of Liberia, Charles Taylor. | UN | وأصدرت اللجنة نشرة صحفية عن التصديق العاشر للبروتوكول الاختياري المتعلِّق بإجراء تقديم البلاغات، وعن الحكم الذي أصدرته غرفة الاستئناف في المحكمة الخاصة لسيراليون تأييداً لإدانة رئيس ليبيريا السابق، تشارلز تيلور. |
In accordance with article 163 of the Procedural Labour Act, the Appeals Chamber of the Supreme Court of Justice should have fixed the date of the oral hearing within 20 days of assuming jurisdiction. | UN | ووفقاً للمادة 163 من قانون العمل الإجرائي()، كان يتعين على دائرة الطعون التابعة لمحكمة العدل العليا قد حددت تاريخ عقد جلسة الاستماع الشفوية في غضون 20 يوماً من إعلان اختصاصها في النظر في القضية. |