ويكيبيديا

    "the applicability of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انطباق الاتفاقية
        
    • انطباق اتفاقية
        
    • إمكانية تطبيق الاتفاقية
        
    • بانطباق الاتفاقية
        
    • اتفاقية امتيازات
        
    • تطبيق الاتفاقيّة
        
    • لانطباق الاتفاقية
        
    At that Conference the international community affirmed the applicability of the Convention to the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN وفي ذلك المؤتمر أكد المجتمع الدولي انطباق الاتفاقية على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    53. Lastly, he, too, was concerned about the applicability of the Convention in the occupied Palestinian territories. UN 53 - وأخيرا، قال إنه هو أيضا مهتم بأمر انطباق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    As draft article 1 could be interpreted as stipulating that the rules of private international law governed the applicability of the Convention, it would be redundant to include a provision with identical effect in draft article 18. UN وحيث إن من الممكن تفسير مشروع المادة 1 على أنه ينص على أن تحكم قواعد القانون الدولي الخاص انطباق الاتفاقية فلن تكون هناك حاجة إلى إدراج حكم ذي تأثير مطابق في مشروع المادة 18.
    Legal opinion on the applicability of the Convention on UN فتوى بشأن انطباق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة
    This decision reversed the Court of Appeal's statement on the applicability of the Convention. UN ونقض هذا القرار مقولة محكمة الاستئناف بشأن انطباق اتفاقية.
    The State party should provide information on the applicability of the Convention in times of war. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    In connection with the present communication, the State party disputes the applicability of the Convention in such circumstances. UN وفيما يتصل بهذا البلاغ، فإن الدولة الطرف ترى عدم انطباق الاتفاقية في مثل هذه الظروف.
    Pursuant to article 11 CISG, the fact that the contract was not in writing did not hinder the applicability of the Convention. UN وعملا بنص المادة 11 من اتفاقية البيع، فإنَّ كون العقد ليس في شكل كتابي لا يحول دون انطباق الاتفاقية.
    Reaffirming the applicability of the Convention to the occupied Syrian Golan, UN وإذ تؤكد من جديد انطباق الاتفاقية المذكورة على الجولان السوري المحتل،
    the applicability of the Convention against Torture in Germany was guaranteed by article 59, paragraph 2, of the Constitution, which provided for the procedure to incorporate an international instrument in national legislation. UN وقال إن انطباق الاتفاقية على التعذيب في المانيا مكفـــول بالفقرة ٢ من المادة ٥٩ من الدستور التي تنص على إدماج الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية.
    Reaffirming the applicability of the Convention to the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and the other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تؤكد من جديد انطباق الاتفاقية المذكورة على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧،
    the applicability of the Convention to humanitarian relief personnel responding to a disaster was restricted by the requirement that the Security Council or the General Assembly should make a declaration of exceptional risk. UN واستطرد قائلاً إن انطباق الاتفاقية على موظفي الإغاثة الإنسانية في حالات الكوارث مقيد بشرط أن يصدر مجلس الأمن أو الجمعية العامة إعلاناً بشأن وجود خطر غير عادي.
    In numerous resolutions, the General Assembly and the Security Council had reaffirmed the applicability of the Convention to all the territories occupied by Israel since 1967 and called on Israel, the occupying Power, to abide by its provisions. UN وقد أكد مجلس اﻷمن والجمعية العامة من جديد في قرارات عدة انطباق اتفاقية جنيف المذكورة على جميع اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، ودعا اسرائيل، بصفتها السلطة المحتلة، الى الالتزام بأحكام تلك الاتفاقية.
    59. An encouraging development is the signature by President Abbas of a decree accepting the applicability of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 59- وثمة تطور مشجع هو توقيع الرئيس محمود عباس على مرسوم يقبل انطباق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    One possible form of challenge would be to seek an advisory opinion from the International Court of Justice as to the applicability of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN ومن الأشكال الممكنة لهذا الاحتجاج التماس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن انطباق اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة.
    My delegation also appreciates the legal opinion presented by the Legal Counsel on the applicability of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to the members of the Commission, contained in document CLCS/5. UN ويقدر وفد بلدي أيضا الفتوى القانونية التي قدمها المستشار القانوني بشأن انطباق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على أعضاء اللجنـــة كما وردت في الوثيقة CLCS/5.
    The State party should provide information on the applicability of the Convention in times of war. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    The State party should provide information on the applicability of the Convention in times of war. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    23. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she too would appreciate a clarification regarding the applicability of the Convention. UN 23 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فقالت إنها هي أيضا تقدر الحصول على إيضاح بشأن إمكانية تطبيق الاتفاقية.
    It followed that there would be no ambiguity regarding the applicability of the Convention as a whole. UN ولن يكون هناك بالتالي أي غموض فيما يتعلق بانطباق الاتفاقية بكاملها.
    As the list of Contracting States is growing, this criterion is leading more and more often to the applicability of the Convention. UN وبما أنّ قائمة الدول المتعاقدة آخذة بالنموّ، فإنّ هذا المعيار يؤدّي إلى تطبيق الاتفاقيّة بشكل متزايد45.
    14. In 2004, CAT was concerned at the United Kingdom's limited acceptance of the applicability of the Convention to the actions of its forces abroad and observed that Convention protections extend to all territories under the jurisdiction of a State party, and considered that this principle includes all areas under the de facto effective control of the State's authorities. UN 14- وفي عام 2004، كانت لجنة مناهضة التعذيب قلقة بشأن قبول المملكة المتحدة المحدود لانطباق الاتفاقية على أفعال قواتها في الخارج، وأشارت اللجنة إلى أن الحماية التي توفرها الاتفاقية تشمل جميع الأراضي الخاضعة لولاية دولة طرف، ورأت أن هذا المبدأ يسري على جميع المناطق التي تتحكم فيها سلطات الدولة الطرف تحكماً فعلياً().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد