ويكيبيديا

    "the application and implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطبيق وتنفيذ
        
    • بتطبيق وتنفيذ
        
    • تطبيقها وتنفيذها
        
    • لتطبيق وتنفيذ
        
    They argue that the application and implementation of internationally accepted accounting standards is necessary to command the confidence of investors. UN وتحتج هذه المؤسسات في ذلك بأن تطبيق وتنفيذ معايير المحاسبة المتعارف عليها دولياً أمر لازم لنيل ثقة المستثمرين.
    ASSESSMENT OF the application and implementation of THE SET** UN تقييم تطبيق وتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد
    One question that arises here is that of member State responsibility for the application and implementation of European Community law. UN والسؤال المطروح في هذا المقام هو السؤال المتعلق بمسؤولية الدولة العضو عن تطبيق وتنفيذ قانون الجماعة الأوروبية.
    Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing UN المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدول الحالي،
    It was recalled that the suggestion was consistent with the practice of the application and implementation of sanctions. UN وأشير إلى أن الاقتراح يتمشى مع الممارسة المتعلقة بتطبيق وتنفيذ الجزاءات.
    3. The information received is therefore reproduced and submitted to the thirteenth session of the Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices for its annual review of the operation of and experience arising from the application and implementation of the Set. UN ٣- ولذلك فقد استنسخت المعلومات التي وردت وهي تقدم الى الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية ﻷغراض استعراضه السنوي للعمل بمجموعة المبادئ والقواعد والخبرة الناجمة عن تطبيقها وتنفيذها.
    Where recommendation 8 is concerned, which focuses on the financing of terrorism by non-profit organisations, the FATF has suspended the application and implementation of this recommendation pending the outcome of further consultations. UN أما فيما يتعلق بالتوصية 8، التي تركـز على تمويل الإرهاب من قـِـبل المنظمات غير المدرة للدخل، فقد علقت فرقة العمل تطبيق وتنفيذ هذه التوصية رهنـا بنتائج مزيد من المشاورات.
    In this spirit, she calls on the Government to implement a de facto moratorium on the application and implementation of the death penalty as well as the carrying out of executions. UN وتمشيا مع هذه الروح، فإنها تناشد الحكومة أن تنفذ تأجيلا واقعيا بخصوص تطبيق وتنفيذ عقوبة الإعدام، وكذلك بخصوص تنفيذ الأحكام السابق صدورها بالإعدام.
    He said he would comment only on the misinterpretation of the status of the application and implementation of the Convention in his country, while reserving the right to make constructive criticism when item 110, concerning human rights, was considered. UN وقال إنه سيعلق فقط على سوء التفسير لحالة تطبيق وتنفيذ الاتفاقية في بلده، مع احتفاظه بالحق في تقديم نقد بناء عند النظر في البند ٠١١ بشأن حقوق اﻹنسان.
    9. The representative of the Republic of Korea expressed his delegation's support for the review of the application and implementation of the Set, which was taking place at a very opportune time. UN 9- وأبدى ممثل جمهورية كوريا تأييد وفده لاستعراض تطبيق وتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد الجاري حالياً في وقت مناسب جداً.
    the application and implementation of affirmative action programmes was requested for the Karimojong in Uganda and the Indian minority in Malaysia. UN 16- وطُلب تطبيق وتنفيذ برامج عمل إيجابية لفائدة الكاريموجونغ في أوغندا والأقلية الهندية في ماليزيا.
    It curtails the application and implementation of human rights protections on the island as a whole, and makes it difficult to assess the enjoyment of human rights by individuals living in the north of the island; UN فهو يُقلّص تطبيق وتنفيذ أوجه حماية حقوق الإنسان في الجزيرة بأسرها، ويجعل من الصعب تقييم مدى تمتع الأفراد الذين يعيشون في شمالي الجزيـرة بحقـوق الإنسان
    In the application and implementation of the disarmament and arms control treaties, agreements and other instruments to which it is a party, Mexico takes fully into consideration the relevant environmental norms. UN وتراعي المكسيك مراعاة تامة، المعايير البيئية ذات الصلة عند تطبيق وتنفيذ المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة التي تعد المكسيك طرفا فيها.
    15. The representative of China stated that since the Second Review Conference new developments had taken place in the application and implementation of the Set. UN ٥١- وذكر ممثل الصين انه منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني حدثت تطورات جديدة في مجال تطبيق وتنفيذ المجموعة.
    Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions. UN 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدول الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على موثوقيتها وخصائصها التقنية وتصميمها، بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر.
    Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions. UN 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدول الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على موثوقيتها وخصائصها التقنية وتصميمها، بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر.
    Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدولي الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر
    Invites Parties included in Annex I to provide assistance to host Parties for capacity-building activities for the application and implementation of the simplified modalities and procedures contained in the annex to this decision; UN 5- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم المساعدة للأطراف المضيفة لأنشطة بناء القدرات لتطبيق وتنفيذ الطرائق والإجراءات المبسّطة الواردة في مرفق هذا المقرر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد