ويكيبيديا

    "the application of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطبيق الاتفاقية
        
    • بتطبيق الاتفاقية
        
    • انطباق الاتفاقية
        
    • تطبيق اتفاقية
        
    • لتطبيق الاتفاقية
        
    • تطبيق أحكام الاتفاقية
        
    • بتطبيق اتفاقية
        
    • تطبيق مشروع الاتفاقية
        
    • تطبيق تلك الاتفاقية
        
    • وتطبيق الاتفاقية
        
    • وضع الاتفاقية موضع التنفيذ
        
    • لانطباق الاتفاقية
        
    Additionally, the Committee reviewed the application of the Convention in six States parties whose reports were long overdue. UN وباﻹضافة إلى ذلك استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ست دول أطراف تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    The Board therefore held that the author was excluded from the application of the Convention. UN لذا رأى المجلس أن صاحب البلاغ مستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    the application of the Convention to gender-based discrimination is made clear by the definition of discrimination contained in article 1. UN ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1.
    The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: UN ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف:
    The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة وفعالة لضمان تطبيق الاتفاقية من الناحية العملية.
    It also regrets that the inter-agency governmental committee to monitor progress in the application of the Convention has not yet been established. UN ومن دواعي أسفها أيضاً أن اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات والمعنية برصد التقدم المحرَز في تطبيق الاتفاقية لم تُنشأ بعد.
    The Committee emphasized that prohibiting discrimination in law is an important element in ensuring the application of the Convention. UN وأكدت اللجنة على أن حظر التمييز في القانون عامل مهم في كفالة تطبيق الاتفاقية.
    The judiciary was trained on the application of the Convention on the national level. UN وثمة تدريب لرجال القضاء في ميدان تطبيق الاتفاقية على مستوى البلد.
    Another speaker expressed the opinion that caution was needed in extending the application of the Convention to crimes for which no specific criminalization provision existed in the Convention. UN وأعرب متكلم آخر عن رأي مفاده أنه يلزم توخّي الحذر في توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل جرائم لا توجد بشأنها أحكام تجريم محددة ضمن الاتفاقية.
    Three decisions illustrating the application of the Convention are annexed to this report. UN ومرفق بهذا التقرير ثلاثة قرارات توضح تطبيق الاتفاقية.
    As Ecuador had ratified the Optional Protocol, individuals could petition the courts to demand the application of the Convention. UN وقالت إنه نظرا لأن إكوادور صدَّقت على البروتوكول الاختياري، فإن بوسع الأفراد أن يلتمسوا من المحاكم طلب تطبيق الاتفاقية.
    the application of the Convention to gender-based discrimination is made clear by the definition of discrimination contained in article 1. UN ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1.
    The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة وفعالة لضمان تطبيق الاتفاقية من الناحية العملية.
    It also regrets that the inter-agency governmental committee to monitor progress in the application of the Convention has not yet been established. UN ومن دواعي أسفها أيضاً أن اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات والمعنية برصد التقدم المحرَز في تطبيق الاتفاقية لم تُنشأ بعد.
    The latest report on the application of the Convention was forwarded to the ILO in 1999. UN وأحيل آخر تقرير عن تطبيق الاتفاقية إلى منظمة العمل الدولية في عام 1999.
    Additionally, the Committee reviewed the application of the Convention in three States parties whose reports were seriously overdue. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ثلاث من الدول الأطراف تأخر تقديم تقاريرها كثيرا عن موعدها.
    The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: UN ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف:
    The Committee also noted the Government's statement that there were no courts of law or tribunals that had issued decisions relating to the application of the Convention. UN وذكرت اللجنة أيضا ما جاء في بيان الحكومة من أنه لم تصدر أية محكمة قرارات تتعلق بتطبيق الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee encourages New Zealand to extend the application of the Convention with respect to the territory of Tokelau. UN وباﻹضافة الى ذلك، تشجع اللجنة نيوزيلندا على توسيع نطاق انطباق الاتفاقية ليشمل اقليم توكيلاو.
    Concerning the application of the Convention against Corruption, no requests for legal assistance or extradition were reported. UN أما بخصوص تطبيق اتفاقية مكافحة الفساد في هذا الصدد، فلم يبلَّغ عن أي طلبات بشأن المساعدة القانونية أو تسليم المطلوبين.
    It is recommended that serious consideration be given to dispensing with the need for such a declaration as a condition for the application of the Convention. UN ومن الموصى به النظر مليا في الاستغناء عن ضرورة وجود ذلك الإعلان كشرط لتطبيق الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee regrets that the State party did not provide more examples of the application of the Convention's provisions by the courts. UN لكنها تأسف لكون الدولة الطرف لم تقدم سوى القليل من الأمثلة على تطبيق أحكام الاتفاقية من جانب محاكمها.
    :: Supporting capacity-building programmes to train competent officers and practitioners on legal and practical issues of international cooperation in criminal matters, particularly those linked to the application of the Convention against Corruption. UN :: دعم برامج بناء القدرات لتدريب الموظفين المختصين والأخصائيين الممارسين بشأن المسائل القانونية والعملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية، لا سيَّما تلك المتصلة بتطبيق اتفاقية مكافحة الفساد.
    The countervailing view, which eventually prevailed once the Working Group had considered the use of a similar phrase in draft article 10, paragraph 1 (see para. 126), was that the words in question might add uncertainty, rather than enhance clarity in the application of the Convention. UN 98- وكان الرأي المخالف، الذي ساد في النهاية بعد أن نظر الفريق العامل في استخدام عبارة مماثلة في الفقرة 1 من المادة 10 (انظر الفقرة 126)، هو أن العبارة المعنية قد تضفي عدم اليقين، بدلا من أن تعزز الوضوح، في تطبيق مشروع الاتفاقية.
    The judgement was rightly overturned by the Court of Cassation, Commercial Division, on the grounds that " the submissions had invoked provisions of both the Civil Code and CISG and the Appeal Court could not infer the wish of the parties to exclude the application of the Convention. UN وقد أصابت محكمة النقض، الدائرة التجارية، إذ ألغت الحكم، بدعوى أنَّ " محكمة الاستئناف استظهرت في حيثياتها بأحكام القانون المدني وأحكام اتفاقية البيع ولم تستطع، أن تستنتج رغبة الطرفين في استبعاد تطبيق تلك الاتفاقية.
    However, training for domestic judges on the jurisprudence of the Court and the application of the Convention is essential. UN غير أن تدريب القضاة المحليين على السوابق الفقهية للمحكمة وتطبيق الاتفاقية أمر لا بد منه.
    A National Coordinating Committee was set up to guide the application of the Convention. UN لا بد من التذكير بأن لجنة التنسيق الوطنية كانت قد أنشئت كي تتولى عملية وضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    France favours a limited or partial exclusion of the application of the Convention where the UNIDROIT Convention actually applies. UN وتؤيد فرنسا استبعادا محدودا أو جزئيا لانطباق الاتفاقية حيثما تنطبق اتفاقية يونيدروا فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد