ويكيبيديا

    "the applied" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطبيقية
        
    • التطبيقي
        
    • التطبيقيّة
        
    • المطبَّق
        
    The test material was not mutagenic in the applied bacteria tests. UN ولم تسبب مادة الاختبار طفرة في الاختبارات التطبيقية على البكتريا.
    the applied development policy practice will form the core of the Bureau of Development Policy (BDP) in the future. UN وفي المستقبل ستشكل ممارسة السياسة اﻹنمائية التطبيقية جوهر مكتب السياسات اﻹنمائية.
    This implies that even moderate tariff cuts would effectively reduce the applied rates. UN ويعني ذلك أن التخفيضات التعريفية المتوسطة ستؤدي فعلياً أيضاً إلى تخفيض المعدلات التطبيقية.
    the applied and intellectual landscape in Africa will be transformed by the enormous contribution made by updated, accessible demographic data and statistical systems. UN وسيتغير المشهد التطبيقي والفكري في أفريقيا من خلال المساهمة الهائلة التي قدمتها نظم بيانات ديموغرافية ونظم إحصائية مستكملة ويمكن الوصول إليها.
    The company's about to break ground on a new site for the applied Sciences division, and we would like to honor your father by dedicating the building in his name. Open Subtitles الشركة على وشك بناء صرح في موقع جديد لقسم العلوم التطبيقية.. ونرغب في تكريم والدك بتكريس اسمه على هذا المبنى.
    the applied Geophysics Institute of the Federal Service for Hydrometeorology and Environmental Monitoring (Roshydromet) is both the main national centre for space weather forecasts and the European regional centre for reporting on space weather. UN ومعهد الجيوفيزياء التطبيقية التابع للدائرة الاتحادية للأرصاد الجوية المائية والرصد البيئي هو بمثابة المركز الوطني الرئيسي للتنبؤات الخاصة بطقس الفضاء والمركز الإقليمي الأوروبي للإبلاغ عن طقس الفضاء في آن واحد.
    Dissemination specialists must not be sequestered and compartmentalized but integrated into the applied research, policy planning, development and evaluation functions of the organization as a whole, as well as into its status structure. UN ولا ينبغي أن يعمل المختصون في مجال النشر بصورة منفردة ومعزولة، بل في إطار البحوث التطبيقية وتخطيط السياسات ومهام التطوير والتقييم في المنظمة ككل.
    The project is supported by the European Union under the Tenth European Development Fund and will be implemented by the applied Geoscience and Technology Division of the Secretariat of the Pacific Community. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي بدعم المشروع في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر، وسينفذ المشروع من قِبَل شعبة العلوم الأرضية التطبيقية والتكنولوجيا التابعة لجماعة المحيط الهادئ.
    A collaborative work has commenced with the applied Geoscience and Technology Division of the secretariat of the Pacific Community on its deep-sea minerals project funded by the European Union. UN وبدأ العمل، في إطار تعاوني مع شعبة علم الأرض والتكنولوجيا التطبيقية التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، على مشروعها المتعلق بالمعادن الموجودة في المياه العميقة، الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    While developing countries often maintain bound rates higher than applied rates, a number of Arab countries, including Egypt, Jordan, Morocco, Oman and Tunisia, have bound rates that are equal to or similar to the applied rates. UN وإذ تستخدم البلدان النامية في الغالب معدلات مجمدة بدلاً من المعدلات التطبيقية، يستخدم عدد من البلدان العربية، بما في ذلك مصر والأردن والمغرب وعمان وتونس، معدلات مجمدة تعادل أو تناهز المعدلات التطبيقية.
    Funding support continues to be provided through the applied Research Fund. UN ولا يزال الدعم المالي يقدَّم من خلال صندوق البحوث التطبيقية(68).
    Furthermore, 3,128,354 downloads of publications and technical materials have been recorded, showing a high level of interest for the applied research carried out by the subprogramme. UN وعلاوة على ذلك، تم تسجيل 354 128 3 تنزيلا للمنشورات والمواد التقنية، الأمر الذي يدل على ارتفاع درجة الاهتمام بالبحوث التطبيقية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    Vocational education and training (VET) follows completion of elementary education and involves the acquisition of knowledge, skills and practices in the applied sciences of practical value. UN ويأتي التعليم المهني والتدريب عقب استكمال التعليم الأولي وهو ينطوي على اكتساب المعرفة والمهارات والممارسات في مجال العلوم التطبيقية ذات القيمة العملية.
    4. To affirm the importance of the role of the private sector in the development of scientific and technological research and to provide financial support through partnership with the government sector, with particular attention to be given to the applied aspects of scientific research; UN التأكيد على أهمية دور القطاع الخاص في تطوير البحث العلمي والتكنولوجي والإنفاق عليه وكذلك من خـلال شـراكة مع القطـاع الحكومـي مع الاهـتمام بالنواحي التطبيقية للبحث العلمي.
    the applied sciences division of Queen Consolidated built the earthquake generator. Open Subtitles قسم العلوم التطبيقية في شركة (كوين) قام ببناء مولّد الزلزال.
    317. The general crisis in the economy and in science itself has broken the links with production, and the applied sciences have fallen into decline. UN ٧١٣- وأدت اﻷزمة العامة التي شهدها الاقتصاد ومجال العلم نفسه إلى قطع العلاقات مع الانتاج وأصاب الانحطاط العلوم التطبيقية.
    43. the applied research methodology can provide further insights. UN 43 - ويمكن أن توفر منهجية البحث التطبيقي المزيد من النظرات المتعمقة.
    Higher education is being provided pursuant to the applied Higher Education Institution Act and the University Act. UN 709- إتاحة التعليم العالي جاءت عملا بقانون مؤسسات التعليم العالي التطبيقي وبقانون الجامعات.
    Because those satellites moved into an unplanned orbit, the applied scientific programme that was to use the data supplied by those satellites could be only partially implemented. UN ونتيجة للتحرك باتجاه مدار غير مخطط، لم يُنفّذ البرنامج العلمي التطبيقي لاستخدام البيانات التي تقدمها هذه السواتل إلا جزئيا.
    Cyrus Gold. He robbed the applied Sciences Division of Queen Consolidated last week. Open Subtitles (سايروس جولد)، سرق قسم العلوم التطبيقيّة بشركة (كوين) الاسبوع الماضي.
    However, the applied law, the common law and doctrines of equity shall be in force only insofar as the circumstances of Uganda and of its peoples permit, and subject to such qualifications as circumstances may render necessary. UN بيد أنه لا يسري القانون المطبَّق ولا القانون العرفي ومبادئ الإنصاف إلا إذا كانت ظروف أوغندا وسكانها تسمح بذلك وحسب ما تقتضيه الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد