ويكيبيديا

    "the apportionment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقسمة
        
    • قسمة
        
    • لتقسيم
        
    • بالمخصصات البالغة
        
    • المخصصات المعتمدة
        
    • توزيع حصص
        
    • عن الاعتماد
        
    • المخصصات من
        
    • بقسمة
        
    • بالاعتماد البالغ
        
    • بالاعتماد الذي
        
    • المقررة لتوزيع
        
    • بمخصصات
        
    • مخصصات الفترة
        
    • بالمبلغ المخصص
        
    Agenda item 145: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN البند 145 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Agenda item 145: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN البند 145 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The basis for the apportionment of costs to the different users of such services is being established. UN ويجري حاليا إرساء اﻷساس الذي سيقوم عليه قسمة التكاليف على مختلف المستفيدين من هذه الخدمات.
    The principle of capacity to pay, together with other parameters, remained the basis for equity in the apportionment of the Organization's expenses. UN وأفاد بأن مبدأ القدرة على الدفع إلى جانب البارامترات الأخرى، يظل أساسا للعدالة في قسمة نفقات المنظمة.
    Agenda item 133: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN المادة 133 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    It also reaffirmed the importance of maintaining the principle of capacity to pay as a fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the Organization. UN وأعاد أيضا تأكيد أهمية الحفاظ على مبدأ القدرة على السداد بوصفه معيارا أساسيا في قسمة نفقات المنظمة.
    His delegation reaffirmed its view that capacity to pay was the principle on which the apportionment of the expenses of the Organization should be based. UN وقال إن وفده يعيد تأكيد رأيه الذي مؤداه أن القدرة على الدفع هي المبدأ الذي ينبغي أن تستند إليه قسمة نفقات المنظمة.
    Ukraine’s own relocation from group B to group C for the apportionment of peacekeeping expenses had taken far too long. UN إن نقل أوكرانيا من المجموعة باء إلى المجموعة جيم من أجل قسمة تكاليف حفظ السلام قد استغرق وقتا طويلا جدا.
    The Rio Group was concerned that the adoption of political formulas could create inequities in the apportionment of expenses. UN ونوه أن مجموعة ريو تشعر بأن اعتماد الصيغ السياسية قد يولد فروقات في قسمة النفقات.
    The time had come to adopt a procedure for the apportionment of all expenses, including peacekeeping, which would enjoy the confidence of all Member States and thereby ensure the stable financing of the Organization. UN ولقد حان الوقت لاعتماد إجراء لتقسيم جميع المصروفات، بما في ذلك ما يتصل منها بعمليات حفظ السلام، على نحو يحظى بثقة جميع الدول اﻷعضاء ويكفل من ثم تمويل المنظمة بصورة ثابتة.
    28. For 2003/04, the estimate is $18,963,600 for air transportation, a reduction of $18,622,400 in comparison with the apportionment of $37,586,000 for 2002/03. UN 28 - وبلغت تقديرات النقل الجوي 600 963 18 دولار للفترة 2003/2004، بانخفاض قدره 400 622 18 دولار قياسا بالمخصصات البالغة 000 586 37 دولار للفترة 2002/2003.
    28. In the period 2005/06, actual expenditure under official travel amounted to $2,342,000, some $472,800 or 25.3 per cent, greater than the apportionment of $1,869,200. UN 28 - خلال الفترة 2005/2006، بلغت النفقات الفعلية تحت بند السفر الرسمي 000 342 2 دولار، بزيادة تبلغ نحو 800 472 دولار، أو 25.3 في المائة، عن المخصصات المعتمدة وقدرها 200 869 1 دولار.
    70. The General Assembly may also wish to invite the International Civil Service Commission to revisit the issue of the apportionment of health insurance premiums between the United Nations organizations and plan participants. UN 70 - وقد ترغب الجمعية العامة أيضا أن تدعو لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى إعادة النظر في مسألة توزيع حصص أقساط التأمين الصحي بين منظمات الأمم المتحدة والمشاركين في خطط التأمين.
    Expenditure in 2001/2002 was some $3 million, 48.1 per cent more than the apportionment of $2 million for the period. UN وبلغت النفقات في 2001/2002، نحو 3 ملايين دولار بزيادة قدرها 48.1 في المائة عن الاعتماد البالغ مليوني دولار المخصص لهذه الفترة.
    Variances between the apportionment of resources by budget line item and the actual expenditures are shown in column 4. UN ويوضح العمود الرابع الفروق بين المخصصات من الموارد حسب بند الميزانية والنفقات الفعلية.
    The existing methodology for the apportionment of contributions to the United Nations was unjust and did not reflect countries' true capacity to pay. UN ووصف المنهجية القائمة بقسمة اﻷنصبة في نفقات اﻷمم المتحدة بأنها غير عادلة ولا تعكس قدرة الدفع الحقيقية للبلدان.
    23. The proposed resources under acquisition of prefabricated facilities amount to $51,800, compared to the apportionment of $532,000 for 2004/05. UN 23 - أما الموارد المقترحة تحت بند حيازة المرافق المسبقة الصنع فتبلغ 800 51 دولار، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 532 دولار المخصص للفترة 2004/2005.
    Compared with the apportionment of $502,107,300 already approved under the terms of General Assembly resolution 56/251 B, this represents an increase of $100,804,800 for the period, with related staff assessment income of $1,270,800. UN وبالمقارنة بالاعتماد الذي أقرته الجمعية العامة بالفعل بموجب قرارها 56/251 باء، فإن هذا المبلغ يمثل زيادة قدرها 800 804 100 دولار بالنسبة للفترة المعنية، مع الإيرادات ذات الصلة الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وقدرها 800 270 1 دولار.
    The host Government, Switzerland, contributes 2 million Swiss francs per year which includes its contribution according to the scale of assessments for the apportionment of contributions to the operational budget. UN تساهم الحكومة المضيفة، سويسرا، بمليوني فرنك سويسري، تشمل مساهمتها وفقا لجدول الأنصبة المقررة لتوزيع الاشتراكات للميزانية التشغيلية.
    55. Estimated requirements for official travel for the 2012/13 period amount to $5,966,000, an increase of $4,499,900, or 306.9 per cent, over the apportionment of $1,466,100 for the preceding period. UN 55 - تصل الاحتياجات المقدرة للسفر في مهام رسمية للفترة 2012/2013 إلى 000 966 5 دولار، أي بزيادة قدرها 900 499 4 دولار، أو 306.9 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة السابقة البالغة 100 466 1 دولار.
    The variances analysis and reporting reflect the difference between the apportionment of 2009/10 and the proposed 2010/11 budget. UN ويعكس تحليل الفروق والإبلاغ عنها الفرق بين مخصصات الفترة 2009/2010، والميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    Annex I to the present report sets out by budget line item the apportionment of UNFICYP for the period from 16 June to 15 December 1993, as well as the estimated expenditures for that period. UN ١٢ - ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير بيان، حسب بند الميزانية، بالمبلغ المخصص للقوة للفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبالنفقات التقديرية طيلة تلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد