ويكيبيديا

    "the approved level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى الموافق عليه
        
    • عن المستوى المعتمد
        
    • بالمستوى الموافق عليه
        
    • بالمستوى المعتمد
        
    • المستوى الذي تمت الموافقة عليه
        
    • من المستوى المعتمد
        
    • على المستوى المعتمد
        
    • مستوى الاعتمادات الذي وافقت عليه
        
    • المستوى المجاز
        
    The mechanism gave the Secretary-General the flexibility to meet these emerging and unanticipated needs in a timely manner within the approved level of appropriations and without negatively affecting mandated programme delivery. UN ووفرت الآلية للأمين العام المرونة الكفيلة بتلبية تلك الاحتياجات المستجدة وغير المتوقعة في الوقت المناسب وضمن المستوى الموافق عليه من الاعتمادات ودون التأثير سلبا في تنفيذ البرامج المقررة.
    If he acted immediately, the Secretary-General had a full year to capture the benefit of new savings measures that could fully offset the increase in costs over the approved level. UN فالأمين العام أمامه، إذا تصرّف على الفور، سنة كاملة لجني فائدة التدابير الجديدة لتحقيق وفورات التي يمكن أن تعوض تماما الزيادة في التكاليف عن المستوى الموافق عليه.
    The reserve in excess of the approved level has been dealt with in terms of General Assembly resolution 59/301. UN وقد عولجت مسألة الاحتياطي الزائد عن المستوى المعتمد في إطار قرار الجمعية العامة 59/301.
    Authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of allocations for programme activities to bring it into line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 7 - يرخص للمدير التنفيذي أن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج، بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتملة في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    453. The net increase of 19 new posts and an increase in standard salary costs for New York, Vienna and Nairobi have increased staff costs significantly compared to the approved level for 2005/06. UN 453 - أدت الزيادة الصافية البالغة 19 وظيفة جديدة وزيادة التكاليف القياسية للمرتبات بالنسبة لنيويورك وفيينا ونيروبي إلى زيادة تكاليف الموظفين زيادة كبيرة مقارنة بالمستوى المعتمد للفترة 2005/2006.
    In paragraph 3, he indicates that the approved level of appropriations and related commitments for the current biennium, namely $5,159.0 million, was taken as the starting point. UN فيشير في الفقرة 3 إلى أنه استخدم كنقطة انطلاق المستوى الذي تمت الموافقة عليه للاعتمادات والالتزامات ذات الصلة لفترة السنتين الحالية، وهو 159.0 5 مليون دولار.
    However, it is expected that the overall expenditures on personnel will still be less than the approved level owing to the continuing process to fill vacant posts. UN ومع ذلك، يتوقع أن تظل النفقات الشاملة المتعلقة بالملاك أدنى من المستوى المعتمد بسبب استمرار عملية ملء الوظائف الشاغرة.
    The experience gained over three bienniums had demonstrated the value of the discretionary authority to respond quickly to emerging needs by deploying funds within the approved level of appropriations. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة على مدى ثلاث فترات من فترات السنتين أهمية السلطة التقديرية في الاستجابة بسرعة للاحتياجات الناشئة عن طريق توزيع الأموال في حدود المستوى الموافق عليه من الاعتمادات.
    Its primary advantage is that it allows the Secretary-General to make efficient use of resources available within the approved level of appropriations to meet emerging needs in a timely manner. UN وتكمن مزيتها الرئيسية في أنها تتيح للأمين العام أن يستخدم بكفاءة الموارد المتوافرة ضمن المستوى الموافق عليه من الاعتمادات لتلبية الاحتياجات الناشئة في الوقت المناسب.
    The statement indicated that those items amounted to $23 million and exceeded by $1.4 million the approved level of the contingency fund of $21.6 million. UN وقد أشار البيان إلى أن هذين البندين بلغا 23 مليون دولار وتجاوزا المستوى الموافق عليه لصندوق الطوارئ والبالغ 21.6 مليون دولار بمبلغ 1.4 مليون دولار.
    While the recurring income of $44 million is slightly lower than the approved level of $44.5 million owing to post vacancies, the total non-recurring expense is $5.2 million. UN وفي الوقت الذي يقل فيه حجم الإيرادات المتكررة البالغ 44 مليون دولار قليلا عن المستوى المعتمد والبالغ 44.5 مليون دولار بسبب شغور الوظائف فإن حجم الإنفاق غير المتكرر يصل إلى 5.2 مليون دولار.
    Any reduction too far below the approved level would seriously affect the ability of the Secretary-General to meet the expectations of the General Assembly. The Secretary-General had rightly said that further cuts would seriously compromise the mandates given him by Member States. UN وأي تخفيض يدنو بكثير عن المستوى المعتمد سيلحق ضررا بالغا بقدرة الأمين العام على الوفاء بتوقعات الجمعية العامة ولقد ذكر الأمين العام بحق أن المزيد من الاقتطاعات من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة خطيرة لأداء الولايات المسندة إليه من جانب الدول الأعضاء.
    The total amounts indicated exceed by $1,420,100 the approved level of the contingency fund of $21,600,000. UN ويزيد إجمالي المبالغ المبينة بـ 100 420 1 دولار عن المستوى المعتمد لرصيد صندوق الطوارئ البالغ 000 600 21 دولار().
    7. Authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of allocations for programme activities to bring it into line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 7 - يأذن للمدير التنفيذي أن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى المخصصات لأنشطة البرنامج، بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتملة في الإيرادات مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    Authorizes the Executive Director to adjust on a pro rata basis the level of allocations for programme activities to bring it into line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 5 - يرخص للمدير التنفيذي أن يعدل على أساس تناسبي مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتمل في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    Authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of allocations for programme activities to bring it into line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 6 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى التوزيعات لأنشطة البرنامج وذلك لتسويتها مع أي اختلافات محتملة في الإيرادات مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    In the event that the level of the available balance in the Trust Fund is less than the approved budget, the head of the secretariat, following approval by the Bureau, is authorized to adjust the allocations to bring the budget into line with the fluctuations in income as compared with the approved level of budget lines. UN في الحالة التي يقل فيها مستوى الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني للمنبر عن الميزانية المعتمدة، يؤذن لرئيس الأمانة، بعد موافقة المكتب، بتعديل المخصصات، بحيث تواكب الميزانية التقلبات في الإيرادات مقارنةً بالمستوى المعتمد لبنود الميزانية.
    In the event that the level of the available balance in the Trust Fund is less than the approved budget, the head of the secretariat, following approval by the Bureau, is authorized to adjust the allocations to bring the budget into line with the fluctuations in income as compared to the approved level of budget lines. UN في حالة نقصان مستوى الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني للمنبر عن الميزانية المعتمدة، يؤذن لرئيس الأمانة، بعد موافقة المكتب، بتعديل المخصصات، بحيث تواكب الميزانية التقلبات في الإيرادات مقارنةً بالمستوى المعتمد لبنود الميزانية.
    3. In establishing a preliminary estimate of resources for the biennium 2012-2013, the approved level of appropriations and related commitments, namely $5,159.0 million, was taken as the starting point. UN 3 - استُخدم كنقطة انطلاق في وضع التقدير الأولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2012-2013، المستوى الذي تمت الموافقة عليه للاعتمادات والالتزامات ذات الصلة، وهو 159.0 5 مليون دولار.
    22. In the review of 1996 programmes, it was pointed out that General Programmes remained at the approved level of $ 445.3 million; programme needs under Special Programmes were now projected at $ 949.6 million. UN ٢٢- ولدى استعراض برامج عام ٦٩٩١ أشير إلى أن البرامج العامة قد ظلت عند المستوى الذي تمت الموافقة عليه وهو ٣,٥٤٤ مليون دولار؛ وتبلغ اﻵن إسقاطات الاحتياجات البرنامجية في إطار البرامج الخاصة ٦,٩٤٩ مليون دولار.
    These proposals, while prepared at a level below the approved level of the budget outline, are aimed at enabling the Organization to deliver its mandates in full. UN ورغم أن المقترحات أُعـدت عند مستوى أقل من المستوى المعتمد لمخطط الميزانية، إلا أنها استهدفت تمكين المنظمة من تنفيذ ولاياتها بالكامل.
    12. The Advisory Committee notes from the Secretary-General's proposal that, based on the projected trial schedule of the Tribunals, it will be necessary to maintain the level of posts for 2008 at essentially the approved level for 2006-2007. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من اقتراح الأمين العام أنه سيكون من الضروري، استناداً إلى الجدول الزمني المتوقع للمحاكمات، الاحتفاظ بمستوى الوظائف لعام 2008 أساسا على المستوى المعتمد للفترة 2006-2007.
    (e) Pending the in-depth review of the education grant scheduled for 1997, it decided to request the Assembly to delegate to the ICSC Chairman the authority to approve a special measure for Beijing that allows for the reimbursement of admissible expenditure up to the approved level of maximum allowable expenses for the United States dollar/United States area; UN )ﻫ( تُقرر أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تفوض إلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، ريثما يجري الاستعراض المتعمق لمنحة التعليم المقرر لسنة ١٩٩٧، سلطة الموافقة على تدبير خاص لبيجين يسمح برد النفقات المسموح بها حتى المستوى المجاز للحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها بالنسبة لدولار الولايات المتحدة بمنطقة الولايات المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد