ويكيبيديا

    "the approved work programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج العمل المعتمد
        
    • برنامج العمل الموافق عليه
        
    • وبرنامج العمل المعتمد
        
    The preference of donors to contribute earmarked resources continues to give rise to difficulties in ensuring effective and efficient implementation of the approved work programme, leading to distortions in programme priorities. UN لا يزال تفضيل الجهات المانحة للتبرع بموارد مخصصة لأغراض محددة ينطوي على صعوبات تحول دون تنفيذ برنامج العمل المعتمد بفعالية وكفاءة، مما يؤدي إلى تشوهات في الأولويات البرنامجية.
    In-kind contributions related to meetings scheduled as part of the approved work programme UN المساهمات العينية المتعلقة بالاجتماعات المقررة في إطار برنامج العمل المعتمد
    It also expressed its appreciation to the Director and staff of INSTRAW for the fact that, despite the uncertain situation facing the Institute, the approved work programme for the biennium had been implemented. UN كما أعرب عن تقديره لمديرة وموظفي المعهد لنجاحهم في تنفيذ برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين على الرغم من الحالة المكتسبة التي تواجه المعهد.
    7. The priorities that guided the activities of the Institute during the reporting period included the approved work programme, the developed strategies for mobilization of funding support to ensure the sustenance of the Institute and the strengthening of international cooperation and partnership. UN 7 - شملت الأولويات التي استرشدت بها أنشطة المعهد خلال فترة التقرير برنامج العمل الموافق عليه والاستراتيجيات الموضوعة لحشد الدعم لتمويل المعهد بصورة تضمن استمراريته وتعزز التعاون والشراكة على الصعيد الدولي.
    In accordance with paragraph 221 of the Accra Accord, the UNCTAD secretariat will present a four-year work plan to member States for discussion at the Working Party with a view to making recommendations to the Trade and Development Board at its subsequent session as regards the necessary adjustments to the approved work programme for the period 2008 - 2009. UN 3- وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا، ستعرض أمانة الأونكتاد على الدول الأعضاء خطة عمل لأربع سنوات لمناقشتها في الفرقة العامة بغية تقديم توصيات إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته التالية بشأن ما يلزم إدخاله من تعديلات على برنامج العمل الموافق عليه للفترة 2008-2009.
    17.2 Accordingly, over 40 outputs were added to the approved work programme for the 1992-1993 biennium, both by legislation and by the Secretariat. UN ٧١-٢ وأضيف أكثر من ٠٤ ناتجا إلى برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ عن طريق التشريع واﻷمانة العامة كليهما.
    However, the continued imbalance in funding has created difficulties in ensuring an effective and efficient implementation of the approved work programme, leading to a distortion of programme priorities. UN إلا أن استمرار عدم التوازن في التمويل أدى إلى نشوء صعوبات تتعلق بكفالة تنفيذ برنامج العمل المعتمد بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة، مما تسبب في حدوث اختلالات في أولويات البرنامج.
    Further, the Commission agreed at its last regular session to create an ad hoc working group open to all ECLAC member States to define priorities within the approved work programme and recommend strategic directions for future activities. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة في دورتها العادية اﻷخيرة على إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح أمام جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة لتحديد اﻷولويات في إطار برنامج العمل المعتمد والتوصية بالتوجهات الاستراتيجية المستصوبة لﻷنشطة المقبلة.
    The Standing Committee expressed its appreciation for the report of the Intergovernmental Group of Experts on Ports and believed that the group has made an important contribution to the implementation of the approved work programme. UN ٢٣- وأعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها لتقرير فريق خبراء الموانئ الحكومي الدولي، كما أعربت عن اعتقادها بأن الفريق قدم مساهمة هامة إلى تنفيذ برنامج العمل المعتمد.
    1. Requests the Executive Director of the United Nations Environment Programme to place this experience and the Programme's expertise in environmental issues related to forests at the disposal of the Panel, and to further develop and strengthen this expertise through those relevant elements of the approved work programme of the United Nations Environment Programme in order to contribute effectively to the work of the Panel; UN ١ - يطلب الى المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تضع خبرة البرنامج وتجاربه في مجال القضايا البيئية المتعلقة بالغابات تحت تصرف الفريق، وأن تعمل كذلك على زيادة تطوير هذه الخبرات وتعزيزها من خلال العناصر ذات الصلة من برنامج العمل المعتمد كيما تساهم بصورة فعالة في عمل الفريق،
    This is further to the ACABQ recommendation (A/60/7) which called for the streamlining and restructuring of the resources of the organization in line with the functions and activities of the approved work programme. Table 8. UN ويأتي هذا استجابة لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/7) التي تدعو إلى تبسيط وإعادة هيكلة موارد المنظمة، بما يتمشى مع الوظائف والأنشطة الواردة في برنامج العمل المعتمد.
    5. Requests the Executive Director to give appropriate attention to children's issues in the field of sustainable human settlements development in all activities of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) within the approved work programme for the biennium 1998-1999; UN ٥ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يولي إهتماما مناسبا لقضايا اﻷطفال في ميدان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في جميع أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ضمن برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١؛
    As in the past, these project activities are approved by the Executive Director on a case-by-case basis and are targeted to those areas of the approved work programme where the Programme has to respond to requests, organize identification missions and prepare project documents for fund-raising. These activities follow the programme priorities of UN-HABITAT, and tend to concentrate on areas for which it is difficult to attract earmarked funding. UN وكما كان عليه الحال في السابق، توافق المديرة التنفيذية على أنشطة المشاريع هذه على أساس كل حالة على حدة وتوجه إلى تلك المجالات من برنامج العمل المعتمد حيث يتعين على البرنامج الرد على الطلبات، وتنظيم بعثات التحقق، وإعداد وثائق المشاريع لجمع الأموال، وهذه الأنشطة تتبع الأولويات البرنامجية لموئل الأمم المتحدة، وتنحو للتركيز على مجالات يتعذر جذب التمويل المخصص لها.
    Within the programme budget, an amount of $81 million has been projected (see tables 3 and 8) to be funded from the Foundation special purpose contributions, as mentioned above, for direct earmarked project activities in line with the approved work programme for the biennium 2010 - 2011. UN 66 - وفي إطار الميزانية البرنامجية، كان هناك توقع بمبلغ 81 مليون دولار (أنظر الجدولين 3 و8) يمول من مساهمات الأغراض الخاصة للمؤسسة، على النحو المذكور أعلاه، لأنشطة المشاريع التي توجد لها مخصصات مباشرة تمشياً مع برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين 2010 - 2011.
    As in the past, these project and programme activities will be approved by the Executive Director on a case-by-case basis and are targeted to those areas of the approved work programme pursuant to which UN-Habitat must: respond to urgent requests for assistance; organize identification missions; prepare project documents for fundraising; and undertake monitoring and research activities to monitor the implementation of the Habitat Agenda. UN وكما حدث في الماضي، ستقر المديرة التنفيذية هذه الأنشطة المشروعية والبرنامجية على أساس حالة بحالة وستوجه إلى مجالات برنامج العمل المعتمد التي تقتضي من موئل الأمم المتحدة اتخاذ الخطوات التالية: الاستجابة لطلبات المساعدة العاجلة؛ وتنظيم بعثات تحديد المطلوب؛ وإعداد وثائق المشاريع من أجل جمع الأموال لها؛ والاضطلاع بأنشطة الرصد والبحث لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    10. Consideration of policies and procedures for the acceptance of gratis personnel cannot be separated from the overall financial situation of the Organization and the present environment of increasing demands coupled with growing budgetary constraints, leading programme managers to seek and accept offers of gratis personnel in order to offset declining authorized resources in the implementation of the approved work programme. UN ١٠ - ولا يمكن الفصل بين النظر في السياسات واﻹجراءات المتصلة بقبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل وبين الحالة المالية الشاملة للمنظمة والبيئة الراهنة من تزايد الطلبات التي واكبتها قيود متزايدة في الميزانية بما أفضى بمديري البرامج إلى التماس وقبول عروض بتقديم أفراد دون مقابل حتى يعوضوا عن التناقص في الموارد المأذون بها من أجل تنفيذ برنامج العمل المعتمد.
    The first consists of project activities undertaken by UNCHS (Habitat) to implement that part of the approved work programme financed from extrabudgetary resources but not included in the programme costs. UN ٩٣ - تتألف الفئة اﻷولى من أنشطة المشاريع التي يضطلع بها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( لتنفيذ ذلك الجزء من برنامج العمل المعتمد الذي يتم تمويله من الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا يندرج تحت التكاليف البرنامجية .
    (c) Examine the definitions developed for inspection, evaluation and investigation in the broadest system-wide context so as to advance proposals that would enhance the work of the Unit in the specific fields of activities contained in the approved work programme. UN )ج( دراسة التعاريف التي وضعت للتفتيش والتقييم والتحقيق في السياق اﻷوسع نطاقا على صعيد المنظومة وذلك بغية تقديم مقترحات من شأنها تعزيز عمل الوحدة في ميادين النشاط المحددة الواردة في برنامج العمل الموافق عليه.
    Under existing guidelines, a broad category of documents such as non-sessional studies and reports produced as part of the approved work programme of an intergovernmental body but not linked to a particular meeting, as well as reports issued with a divisional symbol, have been subject to a limit of 32 pages, " except where the subject or the coverage do not allow " . UN وبموجب المبادئ التوجيهية القائمة، فإن طائفة عريضة من الوثائق مثل الدراسات غير الخاصة بالدورات والتقارير التي تُنتج كجزء من برنامج العمل الموافق عليه لهيئات حكومية دولية ولكنها لا ترتبط باجتماع بعينه، وكذلك التقارير التي تصدر حاملة رمز شعبة ما، قد أُخضِعت للحد المتمثل في ٢٣ صفحة، " باستثناء الحالات التي لا يسمح فيها الموضوع أو التغطية بذلك " .
    The Programme has put in place mechanisms to strengthen the linkage of all programmes and projects undertaken in the field with the approved work programme and resources funded through regular budget and extrabudgetary resources. UN وقد وضع البرنامج آليات لتعزيز الصلات القائمة بين جميع البرامج والمشاريع المضطلع بها في هذا المجال من جهة وبرنامج العمل المعتمد والموارد الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد