ويكيبيديا

    "the arabs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العرب
        
    • للعرب
        
    • عرب
        
    • بالعرب
        
    • عربيا
        
    • والعرب
        
    • الجانب العربي
        
    • العربيين
        
    the Arabs rejected it, and this led to war. UN أما العرب فقد رفضوه، وأدى ذلك إلى الحرب.
    It is the Arabs who need reassurance and security. UN إن العرب هم الذين يحتاجون إلى الطمأنينة والأمن.
    This proves again that the Arabs are the Middle Eastern parties that actually need security and safety. UN وهذا يثبت، مرة أخرى، أن العرب في منطقة الشرق الأوسط هم الذين يحتاجون إلى الأمن.
    the Arabs of the sixth century had no written code of law no common religion, and no central government. Open Subtitles العرب فى القرن السادس لم يكن لديهم قانون مكتوب واضح ليس هناك عقائد مشتركة او حكومة مركزية
    She's a doll. I'd sell my mother to the Arabs for her. Open Subtitles انها جميلة انا على استعاد ان ابيع امى للعرب من اجلها
    Within less than 50 years, the Mongols seized the heart of the Islamic empire from the Arabs. Open Subtitles وفى أقل من خمسون عاما كان المغول قد إستولوا على قلب العالم الإسلامى من العرب
    It is worth mentioning that anti-Semitism is a Western and European scourge, in which the Arabs have no part. UN وبالمناسبة، يجدر بالإشارة أن معاداة السامية مصيبة غربية أوروبية لا يشارك فيها العرب.
    the Arabs viewed these parameters positively. UN ولقد نظر العرب إلى هذه المعايير بإيجابية.
    And one day the Jews will need the Arabs. At that point, Arabs will be the ones to give them protection, to save them, as we have done in the past. UN أبناء عمومتنا، واليهود في يوم ما سيحتاجون إلى العرب، ولن يحميهم سوى العرب في المستقبل مثلما حموهم في الماضي.
    the Arabs rejected it and invaded the embryonic Jewish State with the hopes of annihilating it. UN أما العرب فقد رفضوه وغزوا الدولة اليهودية الجنينة بأمل القضاء عليها.
    the Arabs rejected the United Nations partition resolution in 1947. UN ورفض العرب قرار التقسيم الصادر عن الأمم المتحدة في عام 1947.
    Long live the Arabs in their countries and their great homeland, the Arab homeland. UN يا مرحبا بالعرب حيوا العرب في أقطارهم ووطنهم الكبير ..
    May God grant the Arabs long life in their country. UN حيا الله العرب في بلدهم فالعراق بلدكم والعراقيون إخوانكم مثلما في المغرب والمشرق ..
    Iraq slept for 700 full years, and while Iraq slept all the Arabs slept. UN لقد نام العراق سبعمائة سنة كاملة .. وعندما نام العراق نام العرب كلهم ..
    If you total 1 billion, we total 10 billion, because, should we revive all the Arabs who have died over the course of history, we would be the largest nation on earth. " UN وإذا كنتم مليارا فنحن عشرة مليارات لأننا إذا أحيينا كل العرب الأموات مع قدم التاريخ نصبح أكبر أمة في الأرض ..
    Iraq is a lion, a lion that is not against the Arabs, but a lion among Arabs, and all the Arabs are lions when they so wish. UN والعراق أسدهم أسد ليس على العرب .. وإنما أسد في العرب وكل العرب أُسود عندما يريدون ..
    the Arabs, who had owned more than 44 per cent of Palestine, did not accept the 1947 partition. UN وأضاف أن العرب الذين كانوا يملكون أكثر من 44 في المائة من أرض فلسطين لم يقبلوا تقسيم عام 1947.
    the Arabs are an ancient and time-honoured nation known for its religious tolerance. UN إن العرب أمة عريقة في التاريخ، والتسامح الديني بالنسبة لهم مسألة لا جدال فيها.
    – Portrayal of Israel and the Jews in the best possible light, while denigrating the Arabs and their civilization. UN - إظهار إسرائيل واليهود في أبهى صورة ممكنة، في الوقت الذي يجري فيه تشويه صورة العرب وحضارتهم.
    the Arabs perceived Israel as a foreign presence, representing foreign interests hostile to Arabs and their countries and aimed at obstructing their advancement. UN لقد رأى العرب في إسرائيل وجودا غريبا يمثل مصالح أجنبية معادية للعرب ودولهم ويستهدف منع تقدمهم.
    But we say that the Arabs are Druze and the Druze are Arabs and that they are all Muslims. UN ونحن نؤكد بأن العرب دروز وأن الدروز عرب وأنهـم جميعهـم مسلمون.
    Ever since that Conference, just and lasting peace has become a strategic option for the Arabs, affirmed by Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), as have the legitimate rights of the Palestinian people and the principle of “land for peace”. UN ومنذ مؤتمر مدريد أصبح السلام خيارا عربيا استراتيجيا، السلام العادل والشامل الذي يقوم على تنفيذ القرارات الشرعية الدولية ولا سيما قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧(، و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، وعــــودة الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني ومبدأ " اﻷرض مقابل السلام " .
    This applies particularly in the case of the Baluch, the Kurdish Sunni community and the Arabs. UN وينطبق ذلك بوجه الخصوص على البالوش، والأكراد السُنَّة والعرب.
    the Arabs have shown great flexibility in the past few days in a serious attempt to adopt a unanimous decision. Before today's action, we had considered a presidential statement that naturally, we had hoped to adopt by consensus. UN لقد أبدى الجانب العربي مرونة كبيرة في الأيام الماضية في محاولة جادة لاستصدار قرار بالإجماع، وقبل ذلك لاستصدار بيان رئاسي، بطبيعة الحال، أيضا بالإجماع.
    The police dismissed the guard's claims that the Arabs had tried to run him over, giving him no choice but to open fire. UN ورفضت الشرطة ادعاءات الحارس بأن العربيين حاولا دهسه، اﻷمر الذي لم يترك أمامه إلا اطلاق النيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد