ويكيبيديا

    "the arbitral award" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار التحكيم
        
    • بقرار التحكيم
        
    • القرار التحكيمي
        
    • لقرار التحكيم
        
    • ويتضمن حكم هيئة التحكيم
        
    • ويتضمن حُكم هيئة التحكيم
        
    • قرار تحكيم
        
    • قرار هيئة التحكيم
        
    • قرارات التحكيم
        
    • وحكم التحكيم
        
    • التحكيم الذي
        
    • للقرار التحكيمي
        
    the arbitral award was made in equity in 2004, but an appeal was lodged for its dismissal. UN وقد صدر قرار التحكيم على أساس الإنصاف في عام 2004، ولكن قُدِّم استئناف بغرض إبطاله.
    That contract and the arbitration clause it contained were recognized as invalid several years after the arbitral award was made in 1996. UN وجرى التسليم بأنَّ العقد وبند التحكيم المتضمن فيه باطلان بعد مرور عدة سنوات من صدور قرار التحكيم في عام 1996.
    Finally, the arbitral award was declared enforceable, although the actual interest rate was not stated in the award itself. UN وأخيرا، أُعلن أن قرار التحكيم قابل للانفاذ على الرغم من عدم ذكر معدل الفائدة في القرار نفسه.
    As well, it was said that such an express provision in the Rules might serve a useful purpose at the stage of recognition and enforcement of the arbitral award. UN وقيل أيضا إن تضمين القواعد حكما صريحا من هذا القبيل قد يخدم غرضا مفيدا في مرحلة الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه.
    Is the applicant required to present anything else than the arbitral award and the arbitration agreement as provided in article IV of the Convention? UN هل يلزم أن يبرز مقدّم الطلب أي شيء آخر غير القرار التحكيمي واتفاق التحكيم حسبما تنص عليه المادة الرابعة من الاتفاقية؟
    The court concluded that any issue as to priorities among creditors should be decided after the arbitral award is rendered. UN وانتهت المحكمة إلى أن أي مسألة تتعلق بالأولويات بين الدائنين ينبغي أن يُبَتَّ فيها بعد صدور قرار التحكيم.
    However, once the arbitral award was submitted to judicial courts, it shall become public. UN ولكن ما أن يقدّم قرار التحكيم إلى القضاء حتى يصبح علنيا.
    No evidence had been presented to the Court, or identified by the Court itself, that the arbitral award was contrary to public policy. UN ولم تُقدَّم إلى المحكمة أدلة بشأن كون قرار التحكيم منافيا للسياسة العامة ولم تستدل المحكمة نفسها على ذلك.
    The Court ruled that the proceedings should be suspended until the decision of the Ukrainian court on the debtor's petition to set aside the arbitral award had come into force. UN وحكمت المحكمة بضرورة تعليق الإجراءات إلى أن يبدأ نفاذ قرار المحكمة الأوكرانية بشأن التماس المدين لإلغاء قرار التحكيم.
    The court therefore granted the manufacturer's summary judgement motion and confirmed the arbitral award. UN وهكذا قبلت المحكمة طلب الحكم الموجز الذي تقدم به المُصنِّع وأكّدت قرار التحكيم.
    The claimant emphasised that the arbitral award had been sent to the same address as the application for a declaration of enforceability. UN وشدَّد المدّعى عليه على أن قرار التحكيم أُرسل إلى نفس مكان العمل الذي أرسل إليه طلب إعلان وجوب الإنفاذ.
    The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award. UN وارتأت المحكمة أنه ليس ثمة أسباب لرفض إنفاذ قرار التحكيم أو لتقييده.
    In the interim, Europcar sought enforcement of the arbitral award against Alba in Ontario. UN وفي غضون ذلك، سعت شركة يوروبكار الى انفاذ قرار التحكيم ضد شركة ألبا توزر في أونتاريو.
    An applicant has to issue request for enforcement within 3 years after the date of the arbitral award. UN وتنطبق فترة تقادم مدتها 3 أيام اعتبارا من تاريخ نشر قرار التحكيم على الاعتراف بقرارات التحكيم الداخلية.
    Therefore, the court denied the defendant's application to refuse enforcement of the arbitral award. UN وبناء عليه، رفضت المحكمة طلب المدعى عليه بعدم قبول إنفاذ قرار التحكيم.
    The respondent objected that the claimant was barred, because the matter had already been settled by the arbitral award. UN واعترض المدعى عليه على ذلك قائلا بأن المدعي ممنوع من ذلك نظراً لأن الأمر قد تمت تسويته بصدور قرار التحكيم.
    The Higher Regional Court dismissed the application for enforceability denying the recognition of the arbitral award. UN وقضت المحكمة الإقليمية العليا بعدم قبول طلب وجوب الإنفاذ رافضة الاعتراف بقرار التحكيم.
    The enforcement court found that the lack of competence of the arbitral tribunal could not be invoked at the time of the recognition of the arbitral award. UN وارتأت محكمة الإنفاذ أن عدم اختصاص هيئة التحكيم لا ينبغي أن يشكل حجة تساق في الوقت الذي يعترف فيه بقرار التحكيم.
    - Documentation showing that the arbitral award was enforceable in the relevant foreign country; UN وثائق تثبت أن القرار التحكيمي واجب الإنفاذ في البلد الأجنبي ذي الصلة؛
    The respondent did not wish to comply voluntarily with the arbitral award and applied to the competent court to set it aside. UN ولم يرغب المدعى عليه في الامتثال طوعا لقرار التحكيم وقدم طلبا إلى محكمة مختصة لنقضه.
    the arbitral award shall contain a statement of the reasons on which it is based and shall be accepted by the Parties as the final adjudication of the dispute. UN ويتضمن حكم هيئة التحكيم بيانا باﻷسباب التي يستند إليها ويقبله الطرفان باعتباره الفيصل في هذا النزاع.
    the arbitral award shall contain a statement of reasons on which it is based and shall be accepted by the Parties as the final adjudication of the dispute. UN ويتضمن حُكم هيئة التحكيم بياناً بالأسباب التي يستند إليها ويقبله الطرفان باعتباره الحُكم النهائي في المنازعة.
    One statement directly to the point was made in the arbitral award on the merits in the Westland Helicopters case. UN ومن البيانات المتعلقة مباشرة بالموضوع، ما ورد في قرار تحكيم بشأن جوهر قضية وستلاند هيليكوبترز.
    As to the question whether the exchange rate to be applied to the computation of damages should be the one prevailing at the date of the arbitral award or at the time of application for enforcement, the Court ruled that the latter would prevail, even through there would be additional financial benefits to the claimant. UN وفيما يتعلق بالسؤال عما إذا كان سعر العملة الذي يطبق في حساب التعويضات ينبغي أن يكون السعر الذي كان سائدا في تاريخ صدور قرار هيئة التحكيم أو في وقت تقديم طلب الإنفاذ، قررت المحكمة أن يطبق السعر السائد وقت تقديم طلب الإنفاذ حتى وإن ترتب على ذلك تحقيق المدعي فوائد مالية إضافية.
    The High Court of Fako Division granted enforcement of the award in Cameroon. It first assessed whether it had jurisdiction to grant the enforcement of the arbitral award. UN وقرَّرت المحكمة العليا في فاكو إنفاذ قرار التحكيم في الكاميرون، بعد تقييمها أولاً لمدى اختصاصها بإنفاذ قرارات التحكيم.
    the arbitral award of 1977, invoked by the proponents of both arguments, says more about what a specified reservation is not than what it is. UN وحكم التحكيم لعام 1977 الذي يتمسك به المدافعون عن كل واحدة من هاتين الفرضيتين يفيد أكثر في تعريف ما الذي لا يشكل تحفظاً محدداً أكثر من تعريفه لما هو التعريف المحدد().
    In the case in question, the arbitral award relating to the obligation of the Russian defendant to compensate the Swedish plaintiff for the advance payment of arbitration fees made on its behalf had been issued as a separate award. UN وفي هذه القضية فإنَّ قرار التحكيم الذي يُلزم المدَّعَى عليه الروسي بتعويض المدعي السويدي عن المبلغ المسبق الذي دفعه مقابل رسوم التحكيم نيابة عن المدَّعَى عليه صدر باعتباره قرارا منفصلا.
    42. In general, fees were reported to be payable on actual enforcement of the arbitral award. UN 42- وعلى وجه العموم، ذكر أن الرسوم تُدفع عند الإنفاذ الفعلي للقرار التحكيمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد