ويكيبيديا

    "the arbitrary deprivation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحرمان التعسفي
        
    • والحرمان التعسفي
        
    • السلب التعسفي
        
    • بالحرمان التعسفي
        
    • حرمان تعسفي
        
    In this regard, the International Covenant prohibits the arbitrary deprivation of this right. UN وفي هذا الصدد، يحظر العهد الدولي الحرمان التعسفي من هذا الحق.
    Transparency is among the fundamental due process safeguards that prevent the arbitrary deprivation of life. UN وتُعد الشفافية من الضمانات الأساسية للمحاكمة حسب الأصول التي تمنع الحرمان التعسفي من الحياة.
    Recognizing the positive role that regional human rights systems can play globally in protecting against the arbitrary deprivation of life, UN وإذ تسلّم بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تقوم به عالميا النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في توفير الحماية من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة،
    In such cases, individualized sentencing by the judiciary is required in order to prevent cruel, inhuman or degrading punishment and the arbitrary deprivation of life. UN ولا بد، في هذه الحالات، من أن تُصدر الهيئة القضائية أحكاماًً خاصة بكل فرد لمنع العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحرمان التعسفي من الحياة.
    (e) Report of the SecretaryGeneral on the question of the arbitrary deprivation of nationality (resolution 2005/45, para. 8); UN (ه) تقرير الأمين العام عن مسألة حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية (القرار 2005/45، الفقرة 8)؛
    Accountability for the arbitrary deprivation of the right to life was also a key element of international humanitarian law, including a duty to investigate and, where appropriate, punish those responsible. UN وتشكل المساءلة عن الحرمان التعسفي من الحق في الحياة أيضاً عنصراً أساسياً من عناصر القانون الدولي الإنساني، بما في ذلك واجب التحقيق ومعاقبة المسؤولين عند الاقتضاء.
    The starting point of any legal analysis on armed drones should be existing international law, in particular the prohibition against the arbitrary deprivation of life. UN وينبغي أن يكون القانون الدولي القائم هو منطلق أي تحليل قانوني يتعلق بالطائرات المسلحة بلا طيار، خصوصاً حظر الحرمان التعسفي من الحياة.
    The Committee accordingly concludes that the State party is responsible for the arbitrary deprivation of life of the author's husband, in breach of article 6 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن الدولة الطرف مسؤولة عن الحرمان التعسفي من الحياة الذي تعرض له زوج صاحبة البلاغ، مما ينتهك المادة 6 من العهد.
    The Committee accordingly concluded that the State party was responsible for the arbitrary deprivation of life of the author's husband, in breach of article 6 of the Covenant. UN واستخلصت اللجنة بالتالي أن الدولة الطرف مسؤولة عن الحرمان التعسفي من الحياة الذي تعرض له زوج صاحبة البلاغ، ما يمثل انتهاكاً للمادة 6 من العهد.
    Noting also with deep concern the continuing instances of the arbitrary deprivation of life, as a result of the imposition and implementation of capital punishment in a manner that violates international law, UN وإذ تلاحظ أيضا مع بالغ القلق استمرار حالات الحرمان التعسفي من الحياة، نتيجة لفرض عقوبة الإعدام وتنفيذها على نحو ينتهك القانون الدولي،
    Recognizing that the arbitrary deprivation of nationality disproportionately affects persons belonging to minorities, and recalling the work done by the Independent Expert on minority issues on the subject of the right to nationality, UN وإذ يقر بأن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤثر في الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات أكثر من غيرهم، وإذ يشير إلى العمل الذي أنجزه الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات بشأن موضوع الحق في الجنسية،
    This widespread ratification of international treaty law on arbitrary deprivation of liberty, as well as the widespread translation of the prohibition into national laws, constitute a near universal State practice evidencing the customary nature of the arbitrary deprivation of liberty prohibition. UN ويشكل هذا التصديق الواسع النطاق على قانون المعاهدات الدولي فيما يتعلق بالحرمان التعسفي من الحرية، وكذلك الإدراج الواسع النطاق لهذا الحظر في القوانين الوطنية، ما يشبه ممارسة عالمية للدول تثبت الطابع العرفي لحظر الحرمان التعسفي من الحرية.
    This practice of non-States parties to the major human treaties is further evidence of the customary nature of the prohibition of the arbitrary deprivation of liberty. UN وهذه الممارسة من الدول غير الأطراف في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان دليل آخر على الطابع العرفي لحظر الحرمان التعسفي من الحرية.
    In the report, the Secretary-General analyzes the impact of the arbitrary deprivation of nationality on the enjoyment of human rights, including civil, political, economic, social and cultural rights. UN وفي هذا التقرير يحلل الأمين العام أثر الحرمان التعسفي من الجنسية في التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Secretary-General further notes that the arbitrary deprivation of nationality leads the affected persons to become non-citizens with respect to the State that deprived them of their nationality. UN ويشير الأمين العام أيضاً إلى أن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤدي إلى فقدان الأشخاص المتضررين لمواطنتهم في الدولة التي حرمتهم من جنسيتهم.
    Reaffirming its resolutions 7/10 of 27 March 2008 and 10/13 of 26 March 2009, as well as all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights, on the issue of human rights and the arbitrary deprivation of nationality, UN وإذ يؤكـد من جديد قراريه 7/10 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 و10/13 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009، وكذا جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية،
    Reaffirming its resolution 7/10 as well as all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights on the issue of human rights and the arbitrary deprivation of nationality, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 7/10 وكذا جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية،
    Reaffirming its resolution 7/10 as well as all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights on the issue of human rights and the arbitrary deprivation of nationality, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 7/10 وكذا جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية،
    Reaffirming its resolutions 7/10 of 27 March 2008 and 10/13 of 26 March 2009, as well as all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights, on the issue of human rights and the arbitrary deprivation of nationality, UN وإذ يؤكـد من جديد قراريه 7/10 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 و10/13 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009، وكذا جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية،
    The Working Group nonetheless draws attention to a number of issues that need to be effectively addressed in order to ensure rigorous protection against the arbitrary deprivation of liberty. UN ومع ذلك، يلفت الفريق العامل الانتباه إلى عدد من القضايا التي ينبغي معالجتها بفعالية لضمان الحماية الصارمة من السلب التعسفي للحرية.
    However, the Committee noted that no specific measures had been undertaken to investigate the arbitrary deprivation of liberty, ill-treatment and enforced disappearance of the victim and to bring to justice those responsible. UN بيد أن اللجنة لاحظت عدم اتخاذ أية تدابير خاصة من أجل التحقيق فيما تعرض له الضحية من حرمان تعسفي من الحرية، وسوء معاملة واختفاء قسري وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد