In addition, substantial staff resources were used in the arbitration process. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استخدم جزء كبير من الموارد من الموظفين في عملية التحكيم. |
The four cases are at various stages of the arbitration process. | UN | وتمر الحالات الأربع بمراحل مختلفة من مراحل عملية التحكيم. |
After discussion the Working Group agreed to consider at a future session provisions establishing immunity to cover the broadest possible range of participants in the arbitration process. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن ينظر في دورة مقبلة في أحكام ترسي حصانة تشمل أوسع مجموعة ممكنة من المشاركين في عملية التحكيم. |
Among the remedies mentioned were the strengthening of capacity building in this connection, improving the selection of arbitrators and promoting transparency in the arbitration process. | UN | وشملت وسائل العلاج المذكورة تدعيم بناء القدرات في هذا المجال، وتحسين اختيار المحكمين، وتشجيع الشفافية في عملية التحكيم. |
Furthermore, a number of procedural details of the arbitration process are also under consideration. | UN | وكذلك، يجري النظر الآن في عدد من التفاصيل الإجرائية لعملية التحكيم. |
The expedited rules, as well as any additional information about the arbitration process, would be made available online. | UN | وستكون القواعد المعجلة متاحة عن طريق الإنترنت، بالإضافة إلى أي معلومات إضافية بشأن عملية التحكيم. |
In order to maintain staff confidence in the arbitration process, the principle of staff-management parity would have to be maintained. | UN | ذلك أن الاحتفاظ بثقة الموظفين في عملية التحكيم يتطلب المحافظة على مبدأ التكافؤ بين اﻹدارة والموظفين. |
There has been no substantial progress in the arbitration process, however, owing to the existing difference of opinion between the parties on the object of the arbitration. | UN | غير أنه لم يحدث تقدم في عملية التحكيم نتيجة لوجود خلافات في الرأي بين اﻷطراف بشأن موضوع التحكيم. |
Moreover, the arbitration process is carried out behind closed doors. | UN | زد على ذلك أن عملية التحكيم تجري خلف أبواب مغلقة. |
The parties will jointly inform the International Centre for Settlement of Investment Disputes of the above decisions and indicate their agreement to suspend the arbitration process for a period of 60 days | UN | يقوم الطرفان على نحو مشترك بإبلاغ المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بالقرارات الواردة أعلاه ويبديان موافقتهما على تعليق عملية التحكيم لمدة 60 يوما |
Very few arbitral proceedings had been conducted or were pending pursuant to special agreements between two States; one notable exception was the arbitration process currently under way between Croatia and Slovenia under the auspices of the European Union. | UN | وعدد إجراءات التحكيم التي أُنجِزت أو لم يُبت فيها بعد بموجب اتفاقات خاصة بين الدول ضئيل. وتشكل عملية التحكيم الجارية بين كرواتيا وسلوفينيا برعاية الاتحاد الأوروبي استثناءً لافتا للأنظار. |
In which case, the arbitration institution will be the focal point in communicating documents, receiving and keeping statements and all kinds of documents in order to manage the dispute efficiently during the arbitration process. | UN | وفي هذه الحالة، تكون مؤسسة التحكيم هي همزة الوصل فيما يتعلق بإرسال الوثائق وتلقي البيانات وجميع أنواع الوثائق وحفظها من أجل إدارة المنازعة بفاعلية خلال عملية التحكيم. |
A related proposal was that the possibility of the conciliator acting as an arbitrator should not be left solely to party autonomy because this could impair the integrity of the arbitration process and create problems in the enforcement of the award. | UN | وكان من المقترحات ذات الصلة بذلك أنه لا ينبغي أن تكون الامكانية التي تتسنى للموفق للتصرف كمحكم متروكة لاستقلال الأطراف الذاتي فحسب، لأن ذلك يمكن أن يسيء الى نزاهة عملية التحكيم ويحدث مشاكل في انفاذ قرار التحكيم. |
The agenda should be the object of preliminary consultations during which the arbitrators would also have the right to express their point of view and would permit the parties to express their views, thereby facilitating the arbitration process and saving time. | UN | فيجب أن يكون جدول اﻷعمال موضوع مشاورات أولية، يكون للمحكمين أيضا أثناءها حق عرض وجهة نظرهم ويتيحون لﻷطراف فرصة اﻹعراب عن آرائهم بغية تسهيل عملية التحكيم وكسب الوقت. |
19. Calls upon the parties to cooperate fully with the arbitration process in Brčko and to respect the decisions reached through the arbitration process, in accordance with the relevant provisions of the Peace Agreement; | UN | ١٩ - تطلب إلى اﻷطراف أن تتعاون بالكامل مع عملية التحكيم بشأن برتشكو وأن تحترم القرارات التي يتم التوصل إليها من خلال عملية التحكيم، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاق السلام؛ |
The unilateral decision we have undertaken to evacuate from Lesser Hanish in order to ensure that the arbitration process is not hampered and to avoid getting immersed in unnecessary wrangling remains in place. | UN | إن قرارنا الذي اتخذناه من جانب واحد، بالجلاء عن حنيش الصغرى لكفالة عدم عرقلة عملية التحكيم وتجنب الانغماس في مشاحنات لا لزوم لها، قرار لا يزال قائما. |
Despite that, it opted to take a unilateral decision to evacuate from Lesser Hanish in order to ensure that the arbitration process is not hampered and to avoid getting immersed in unnecessary wrangling. | UN | وبالرغم من ذلك، اختارت حكومة اريتريا اتخاذ قرار من جانب واحد للجلاء عن حنيش الصغرى بما يكفل عدم إعاقة عملية التحكيم وتجنب الانغماس في مشاحنات بغير لزوم. |
It is generally agreed that parties should not be able to undermine the arbitration process by leapfrogging the authority of the arbitral tribunal by making applications directly to courts. | UN | ومن المتفق عليه عموما أنه لا ينبغي أن يتسنى للأطراف تقويض عملية التحكيم بالقفز فوق سلطة هيئة التحكيم عن طريق تقديم الطلبات إلى المحاكم مباشرة. |
The Supreme Court decided to stay the proceedings in order to allow for the arbitration process to take place with respect to the Implicit Agreement. | UN | وقرَّرت المحكمة العليا وقف الإجراءات لإفساح المجال لعملية التحكيم فيما يخص الاتفاق الضمني. |
Despite this truth, the Eritrean Government withdrew its forces as a gesture of goodwill and in the interest of the smooth progress of the arbitration process and to preserve and promote the peace of the region. | UN | وعلى الرغم من هذه الحقيقة سحبت الحكومة الاريترية قواتها كبادرة على حسن النية ومن أجل مصلحة التقدم السلس لعملية التحكيم والحفاظ على السلام في المنطقة والنهوض به. |
19. Representatives of the international business community have continuously expressed a keen interest in the arbitration process in international tax matters. | UN | 19 - أعرب ممثلو أوساط الأعمال التجارية الدولية دائما عن الاهتمام الشديد بعملية التحكيم في المسائل الضريبية الدولية. |