ويكيبيديا

    "the archipelagic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأرخبيلية
        
    • اﻷرخبيلية التي
        
    Managed execution of the survey of the archipelagic Base Line Points around Trinidad and Tobago and prepared final submission to the United Nations. UN أشرف على تنفيذ مسح نقاط خطوط الأساس الأرخبيلية حول ترينيداد وتوباغو وأعد التقرير النهائي لتقديمه إلى الأمم المتحدة.
    Managed the survey of the archipelagic Base Line Points around Trinidad and Tobago and prepared final submission for the United Nations UN قام بإدارة عملية مسح نقاط خطوط الأساس الأرخبيلية حول ترينيداد وتوباغو وأعد التقرير النهائي لتقديمه إلى الأمم المتحدة
    An additional provision to that effect had been incorporated in the draft national regulations, to the effect that they would no longer apply to the archipelagic sea lanes in the Ombai and Leti straits. UN وقد أُدرج حكم إضافي لهذا الغرض في مشروع الأنظمة الوطنية حتى تصبح غير منطبقة على الممرات البحرية الأرخبيلية في مضيقَــي أومباي ولاتِّــي.
    It is pertinent to note that in 1998 my Government had already submitted to the United Nations its list of geographical coordinates of the archipelagic baselines of Indonesia in the Natuna Sea. UN ومن الملائم أن نذكر هنا أن حكومة بلادي، في عام 1998، قدمت للأمم المتحدة قائمتها بالإحداثيات الجغرافية لخطوط الأساس الأرخبيلية لإندونيسيا في بحر ناتونا.
    While most of the archipelagic baselines defined in Law No. 4 of 18 February 1960 remained unchanged by the Act on Indonesian Waters of 1996, those around the Natuna Sea were modified. UN وفي حين أن معظم خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية التي ورد تعريفها في القانون رقم ٤ المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٦٠ ظلت دون تغيير في قانون المياه اﻹندونيسية لعام ١٩٩٦، فقد تم تعديل خطوط اﻷساس حول بحر ناتونا.
    The meeting noted that these obligations created particular difficulties for all SIDS, particularly those with large coastal areas and the archipelagic SIDS. UN ولاحظ المشاركون في الاجتماع أن الوفاء بتلك الالتزامات خلق صعوبات خاصة بالنسبة للدول الجـُزرية الصغيرة النامية، لا سيما الأرخبيلية منها وذات السواحل الشاسعة.
    Duties of ships and aircraft during their passage, research and survey activities, duties of the archipelagic State and laws and regulations of the archipelagic State relating to archipelagic sea lanes passage UN واجبات السفن والطائرات أثناء مرورها، وأنشطة البحث والمسح، وواجبات الدولة الأرخبيلية، وقوانين وأنظمة الدولة الأرخبيلية بشأن المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية
    Transport and communication are continuing preoccupations for the AIMS region, particularly for the archipelagic SIDS. UN 36 - ويظل قطاعا النقل والاتصالات موضع اهتمام من المنطقة، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية الأرخبيلية.
    The meeting noted that meeting these obligations created particular difficulties for all SIDS, particularly those with large coastal areas and the archipelagic SIDS. UN ولاحظ الاجتماع أن الوفاء بتلك الالتزامات يمثل صعوبات بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما الأرخبيلية منها وذات السواحل الشاسعة.
    This is a particular challenge for the archipelagic or multi-island States, as well as for those with remote inland or isolated coastal areas. UN وهذا يشكل تحديا كبيرا للدول الجزرية الأرخبيلية أو الدول المتعددة الجزر، وكذلك المناطق النائية الداخلية من الجزر أو المناطق الساحلية المعزولة منها.
    It would therefore be appropriate to consider the consequences of laying cables and pipelines that entered the territorial sea of a State, or its land territory, which might be significant for the protection of aquifers or aquifer systems in the territorial sea or in the archipelagic waters of midocean archipelagos. UN ولهذا، فإنه من المناسب النظر في تبعات وضع كابلات وخطوط أنابيب تدخل المياه الإقليمية لدولة ما، أو أراضيها الإقليمية، الأمر الذي ربما يكون هاما لحماية طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية في البحر الإقليمي أو في المياه الأرخبيلية لأرخبيلات وسط المحيطات.
    Sovereignty over the archipelagic waters and the territorial sea is subject to a right of innocent passage for foreign ships (arts. 17 and 52). UN وتخضع السيادة على المياه الأرخبيلية والبحر الإقليمي لحق المرور البريء لفائدة السفن الأجنبية (المادتان 17 و 52).
    There is a need for more international cooperation and technical and financial support to SIDS to face these threats, as the new obligations create particular difficulties for all SIDS, particularly those with large coastal areas and the archipelagic SIDS. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من التعاون الدولي والدعم التقني والمالي للدول الجزرية الصغيرة النامية لمجابهة هذه الأخطار، حيث أن الالتزامات الجديدة توجد صعوبات خاصة لهذه الدول جميعا، وبخاصة الدول ذات المناطق الساحلية الكبيرة والدول الأرخبيلية.
    180. The water column that is not included in the exclusive economic zone, the territorial sea or the internal waters of a State, or in the archipelagic waters of an archipelagic State, constitutes the " high seas " (article 86). UN 180- ويشكل عمود الماء الذي لا يندرج في المنطقة الاقتصادية الخالصة، أو البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية لدولة ما، أو في المياه الأرخبيلية لدولة أرخبيلية ما " أعالي البحار " (المادة 86).
    8. On 7 September 2010, the Comoros deposited with the Secretary-General, pursuant to article 47 (9) of the Convention, a list of geographical coordinates of points defining the archipelagic baselines of the Comoros. UN 8 - في 7 أيلول/سبتمبر 2010 وعملا بالمادة 47 (9) من الاتفاقية، أودعت جزر القمر، لدى الأمين العام، قائمة بالإحداثيات الجغرافية لنقاط تحد خطوط الأساس الأرخبيلية لجزر القمر.
    In straits used for international navigation and in archipelagic sea lanes, foreign ships must comply with the laws and regulations of the States bordering the strait or the archipelagic States regarding the loading or unloading of any person in contravention of immigration laws and regulations (articles 42 and 54). UN وفي المضائق التي تستخدم للملاحة الدولية وفي الممرات البحرية الأرخبيلية، يتعين على السفن الأجنبية الامتثال لقوانين وأنظمة الدولة المطلة على ساحل المضيق أو الدول الأرخبيلية فيما يتعلق بحمل أو إنزال أي شخص على نحو مخالف لقوانين وأنظمة الهجرة (المادتان 42 و 54).
    196. Areas beyond national jurisdiction include: the high seas, which are all areas of the water column that are not included in the exclusive economic zone, the territorial sea or the internal waters of a State, or in the archipelagic waters of an archipelagic State (UNCLOS, article 86); and the Area, defined as the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction (art. 1, para. 1 (1)). UN 196 - تشمل المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية ما يلي: أعالي البحار، وهي كل مناطق العمود المائي التي لا تدخل في المنطقة الاقتصادية الخالصة أو البحر الإقليمي أو المياه الداخلية لدولة ما، أو في المياه الأرخبيلية لدولة أرخبيلية (اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المادة 86)؛ والمنطقة المعرفة على أنها قاع البحر وقاع المحيط وباطن أرضه خارج حدود الولاية الوطنية (المادة 1، الفقرة 1 (1)).
    29. On 1 April 2009, the Philippines deposited, pursuant to article 47, paragraph 9, of the Convention, a list of geographical coordinates of points as contained in Republic Act No. 9522: An Act to Amend Certain Provisions of Republic Act No. 3046, as Amended by Republic Act No. 5446, to Define the archipelagic Baselines of the Philippines, and for Other Purposes. UN 29 - وفي 1 نيسان/أبريل 2009، أودعت الفلبين، عملا بالفقرة 9 من المادة 47 من الاتفاقية، قائمة إحداثيات جغرافية للنقاط كما وردت في القانون الجمهوري رقم 9522: وهو قانون يعدل بعض أحكام القانون الجمهوري رقم 3046، المعدل بالقانون الجمهوري رقم 5446، من أجل تعيين خطوط الأساس الأرخبيلية للفلبين، ولأغراض أخرى.
    During transit passage through straits used for international navigation and archipelagic sea lanes passage, foreign ships, including marine scientific and hydrographic survey ships, may not carry out any research or survey activities without the prior authorization of the States bordering straits (art. 40) or the archipelagic State (art. 54). UN خلال المرور العابر عبر المضايق المستخدمة للملاحة الدولية والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية، ليس للسفن الأجنبية، بما في ذلك سفن البحث العلمي البحري والمسح الهيدروغرافي، أن تقوم أثناء مرورها العابر بأية أنشطة بحث أو مسح دون إذن سابق من الدول المشاطئة للمضائق (المادة 40) أو الدولة الأرخبيلية (المادة 54).
    By a note verbale, dated 23 October 2007, the Dominican Republic transmitted to the Secretary-General Act 66-07 of 22 May 2007, which declares the Dominican Republic an archipelagic State and contains the lists of geographical coordinates of points for the archipelagic baselines and the outer limits of the exclusive economic zone (EEZ) of the Dominican Republic (see www.un.org/Depts/los, and Law of the Sea Bulletin No. 65). UN في مذكرة شفوية مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أحالت الجمهورية الدومينيكية إلى الأمين العام المرسوم 66-07 المؤرخ 22 أيار/مايو 2007، الذي يعلن أن الجمهورية الدومينيكية دولة أرخبيلية ويتضمن قائمة بالإحداثيات الجغرافية لنقاط خطوط الأساس الأرخبيلية والحدود الخارجية للمنطقة الاقتصادية الخالصة للجمهورية الدومينيكية (انظر www.un.org/Depts/los و Law of the Sea Bulletin, No. 65).
    The General Provisions also provide that international air traffic services routes above the archipelagic waters to be used by civil aircraft engaged in international air navigation are subject to the approval process of ICAO. UN وتنص اﻷحكام العامة أيضا على أن الطرق الدولية لخدمات حركة المرور الجوي فوق المياه اﻷرخبيلية التي تستخدمها طائرة مدنية تعمل في ملاحة جوية دولية تخضع لعملية الموافقة التي تضطلع بها منظمة الطيران المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد