ويكيبيديا

    "the architectural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعمارية
        
    • المعماري
        
    • المعماريه
        
    • المعماريين
        
    • خاص بآثار النوبة
        
    Well, I-I love that... preserving the architectural history of the village. Open Subtitles حسناً, أنا.. أنا أحِب فن تاريخ المعمارية في هذه القرية
    In addition, the construction of a permanent building on the North Lawn, which the Group opposed, would compromise the architectural integrity of the United Nations complex. UN وأضاف أن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية، وهو ما تعارضه المجموعة، يمس بالسلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة.
    The specifications for material to be used and technological processes followed in general are determined by the architectural and engineering services. UN وتحدد الخدمات المعمارية والهندسية مواصفات المواد التي سيتم استخدامها والعمليات التكنولوجية الواجب اتباعها بشكل عام.
    the architectural makeover of the United Nations prompts me to ask: what kind of United Nations are we building for the next 10, 20 or 30 years? UN يدفعني التجديد المعماري للأمم المتحدة إلى التساؤل: أي أمم متحدة نبني للسنوات الـ 10 أو الـ 20 أو الـ 30 القادمة.
    It also concurred with the Advisory Committee that the integrity of the architectural design of the complex should be preserved. UN واتفقت أيضا مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الحفاظ على وحدة التصميم المعماري للمجمع.
    The assessment of data already existing in the architectural, archaeological and movable inventories is ongoing. UN ويجري إعداد تقييم للبيانات الموجودة الآن في قوائم الجرد المعماري والأثري والخاصة بالممتلكات المنقولة.
    Owing to the added scope, the architectural and engineering fees had also increased accordingly. UN وبسبب حجم العمل المضاف، ارتفع بدل الأتعاب المعمارية والهندسية أيضا تبعا لذلك.
    It is anticipated that the design work for the building will commence immediately upon the signing of the contract between the architectural firm and the United Nations Development Corporation. UN ومن المنتظر أن يبدأ العمل في تصميم المبنى فور توقيع العقد بين الشركة المعمارية وشركة التعمير للأمم المتحدة.
    The longer-term implications of not demolishing include compromising the architectural integrity of the Headquarters campus. UN وتشمل آثار عدم الهدم على المدى الطويل المساس بالسلامة المعمارية لمجمع المقر.
    The report also includes the findings of the experts who considered the issue from the viewpoint of the architectural integrity of the United Nations compound. UN ويتضمن التقرير كذلك استنتاجات الخبراء الذين نظروا في المسألة من وجهة نظر السلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة.
    This is a significant part of the activities of the architectural and civil engineering group. UN ويشكل هذا جزءا بارزا من أنشطة فريق الهندسة المعمارية والمدنية.
    A number of delegations stressed the need to preserve the architectural integrity of the structures of all United Nations buildings. UN وأكد عدد من الوفود ضرورة المحافظة على السلامة المعمارية لهياكل جميع مباني اﻷمم المتحدة.
    You've all approved the architectural plans and I've set about hiring the best contractors in New York. Open Subtitles لقد وافقتم جميعاً على كل المُخططات المعمارية ولقد قُمت بتوظيف أفضل المقاولين في نيويورك
    The total fees paid to the consortium were based on the unit price and the architectural/engineering work involved. UN وقد حددت الأتعاب الإجمالية المدفوعة لمجموعة شركات التمويل على أساس سعر الوحدة والعمل المعماري/الهندسي ذي الصلة.
    The Group intended to request information regarding security, parking, and discrepancies between the architectural design and actual construction. UN وأضاف أن المجموعة تنوي أن تطلب معلومات حول الأمن وأماكن وقوف السيارات والاختلافات بين التصميم المعماري والتشييد الفعلي.
    Dr. Alex Ekwueme, former Vice-President of Nigeria, did the architectural design free of charge. UN ووضع الدكتور أليكس إكويمي، نائب رئيس نيجيريا السابق، التصميم المعماري لذلك المشروع مجانا.
    In fact, the anti-seismic structural concept establishes the basis for the architectural form. UN والواقع أن فكرة جعل المبنى مقاوما للزلازل كانت أساس اختيار هذا الشكل المعماري.
    It was their view that owing to both the architectural impact, high cost and the practical implications, this option did not represent a suitable solution. UN وكان رأيهم أن هذا الخيار ليس بالحل المناسب، نظرا للوقع المعماري وارتفاع الكلفة معا ولما سيترتب على ذلك من نتائج.
    The new unit was built according to the architectural design put forward by SINASE. UN وقد تم تشييد الوحدة الجديدة وفقاً للنموذج المعماري المنصوص عليه في النظام الوطني لخدمات التربية الاجتماعية.
    It'sboth my pleasure and honor... to present this award on behalf of the architectural community... to Mr. John Merchant. Open Subtitles كلاهما من دواعي ...الشرف والسرور لتقديم هذه الجائزه لمصلحة الجاليه المعماريه للسيد جون ميرشانت
    These initiatives incorporate contributions by architects to create a harmonious habitat, provide the architectural heritage with contemporary values, protect the environment and maintain a human scale in the process of modern construction. UN وتشمل هذه المبادرات مساهمات المعماريين في تهيئة بيئة متجانسة، وتوفير تراث معماري بقيم معاصرة، وحماية البيئة، والمحافظة على مجال للتفاعل البشري في عملية البناء الحديثة.
    In addition, engineering plans for the resettlement of the Nubian population in the light of the High Dam Project have taken account of the architectural design of Nubian homes. UN كما تم مراعاة التصميمات الهندسية لمنازل النوبيين عند إعادة توطينهم في أعقاب مشروع السد العالي مع إنشاء متحف خاص بآثار النوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد