the archives of the Inspection have not been retrieved from the building and the unit in charge of data collection has not been operational since the earthquake | UN | ولم تُنتشل محفوظات التفتيش من البناء كما أن الوحدة المكلفة جمع البيانات توقفت عن العمل منذ وقوع الزلزال |
It is an important piece of historic architecture and houses important pieces of artwork as well as the archives of the League of Nations. | UN | فهو من التحف الهندسة المعمارية التاريخية الهامة التي تؤوي جملة من الأعمال الفنية الهامة فضلا عن محفوظات عصبة الأمم. |
After its establishment, the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the management of the archives of the Tribunals and the Mechanism. | UN | وستتمتع الآلية، بعد إنشائها، باختصاص حصري في إدارة محفوظات المحاكم والمسؤولية عنها. |
the archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are to be co-located with the corresponding branches of the Mechanism. | UN | ومن المقرر الجمع في مكان واحد بين محفوظات كل من المحكمتين ومحفوظات الفرع الخاص به في الآلية. |
the archives of the United Nations are filled with grandiloquent declarations and outcome documents from summits whose commitments were forgotten even before representatives had boarded their planes to return home from their exotic venues. | UN | تمتلئ محفوظات الأمم المتحدة بالإعلانات الطنانة والوثائق الختامية المنبثقة عن مؤتمرات القمة التي تم نسيان التزاماتها حتى قبل صعود ممثلي الدول طائراتهم في طريق العودة إلى ديارهم من أماكن غريبة عنهم. |
The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. | UN | تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها. |
The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. | UN | تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها. |
The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. | UN | تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها. |
The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. | UN | تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها. |
Original retained in the archives of the Government of Finland | UN | حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات حكومة فنلندا |
Original retained in the archives of the Government of the French Republic | UN | حُفظت النسخة الأصلية للميثاق في محفوظات الحكومة الفرنسية |
Original retained in the archives of the Government of Hungary | UN | حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات حكومة هنغاريا |
Original retained in the archives of the OSCE | UN | حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
the archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. | UN | وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
the archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. | UN | وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
A copy of the Manx Regulations is available for consultation in the archives of the Secretariat. | UN | وتتاح في محفوظات الأمانة نسخة من أنظمة جزيرة مان للرجوع إليها. |
It has also begun a project to develop and modernize the archives of the Federation. | UN | وبدأت أيضا مشروعا لتطوير وتحديث محفوظات الاتحاد. |
The Seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. | UN | المحاضـــر تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها. |
By unanimous decision of the Conference, the original of this Final Act shall be deposited in the archives of the Ministry of Foreign Affairs of Italy. | UN | وبموجب مقرر اتخذه المؤتمر باﻹجماع، يودع أصل هذه الوثيقة الختامية في محفوظات وزارة الخارجية اﻹيطالية. |
By unanimous decision of the Conference, the original of this Final Act shall be deposited in the archives of the Ministry of Foreign Affairs of Italy. | UN | وبموجب مقرر اتخذه المؤتمر باﻹجماع، يودع أصل هذه الوثيقة الختامية في محفوظات وزارة الخارجية اﻹيطالية. |
In addition, during the first half of 2003, an auction of the archives of the United Nations Postal Administration will be held. | UN | وبالإضافة إلى هذا، سيجري مزاد لمحفوظات إدارة بريد الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2003. |
These reports are available in the archives of the United Nations for whoever wishes to refer to them. | UN | وهذه التقارير موجودة فـــي أرشيف اﻷمم المتحدة لمن أراد العودة إليها. |