ويكيبيديا

    "the area of cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجال التعاون
        
    • منطقة التعاون
        
    • ميدان التعاون
        
    The session strengthened understanding in the area of cooperation among its member States on those agenda items. UN وقد عززت الدورة التفاهم في مجال التعاون بين دولها الأعضاء بشأن بنود جدول الأعمال تلك.
    the area of cooperation with the International Centre is defined in a three-year protocol complemented by an annual work programme. UN ويُحدد مجال التعاون مع المركز الدولي بشكل منفصل في بروتوكول مدته ثلاث سنوات يُستكمل ببرنامج عمل سنوي.
    Also in the area of cooperation, my delegation welcomes the continuing collaboration between the United Nations and the Court. UN وفي مجال التعاون أيضا، يرحب وفد بلدي بالتعاون المستمر بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    We have also witnessed the establishment of the New York liaison office in an effort to assist the ICC in the area of cooperation with the United Nations. UN كما شهدنا إقامة مكتب الاتصال في نيويورك في مسعى لمساعدة المحكمة الجنائية الدولية في مجال التعاون مع الأمم المتحدة.
    In any event, the Falkland Islands' current hydrocarbon exploration is taking place outside the area of cooperation identified in the 1995 Joint Declaration. UN وعلى كل حال، فإن التنقيب الذي تجريه جزر فوكلاند حاليا عن المواد الهيدروكربونية يجري خارج منطقة التعاون المحددة في الإعلان المشترك لعام 1995.
    As stated in paragraph 116 of the report, the eight Millennium Development Goals continue to provide a unifying framework for the activities of the United Nations in the area of cooperation for development. UN إن الأهداف الثمانية للألفية، وكما ورد في الفقرة 16 من تقرير الأمين العام، ما زالت توفر إطارا لتوحيد الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التعاون من أجل التنمية.
    The report highlights the progress made during the past year in the area of cooperation between two meaningful international organizations. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز خلال السنة الماضية في مجال التعاون بين منظمتين دوليتين ذواتي شأن.
    Third, an office of OHCHR had been opened, a new development in the area of cooperation between Guinea and the United Nations system. UN ثالثاً، يشكّل افتتاح مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان تطوراً جديداً في مجال التعاون بين غينيا ومنظومة الأمم المتحدة.
    In the area of cooperation for development, Spain has implemented a number of initiatives and activities relating to the three peacebuilding priorities. UN في مجال التعاون من أجل التنمية، نفذت إسبانيا عدد من المبادرات والأنشطة المتعلقة بأولويات بناء السلام الثلاث.
    In this context, I would like to recall that the European Union and its Member States, taken as a whole, are the main donor in the area of cooperation for the region. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى أن الاتحاد اﻷوروبي يعد، هو ودوله اﻷعضاء ككل، المانح الرئيسي للمنطقة في مجال التعاون.
    This will without any doubt contribute to the realization of new progress in the area of cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference. UN وهذا سوف يسهم دون شك في تحقيق تقدم جديد في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    In the area of cooperation with Africa and Asia, Argentina had a fund for TCDC activities in general and another in the area of migration. UN وفي مجال التعاون مع افريقيا وآسيا، لﻷرجنتين صندوق ﻷنشطة هذا التعاون التقني بصفة عامة وصندوق آخر في مجال الهجرة.
    Its working relationship with a number of United Nations bodies, specialized agencies and departments was further enhanced, especially in the area of cooperation on matters related to South Africa. UN وقامت بزيادة تعزيز علاقة العمل بينها وبين عدد من هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وادارتها، ولا سيما في مجال التعاون في المسائل المتعلقة بجنوب افريقيا.
    Inadequacies in the area of cooperation are in sharp contrast to the declared determination of States to contribute to maintaining balance in the world in the post-cold-war period. UN وستتناقض أوجه القصور في مجال التعاون تناقضا حادا مع التصميــم الــذي تعلنــه الدول على الاسهام في المحافظة على التوازن في العالم في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    It was stated that, while the implementation of such a system would have obvious benefits for the operation of the Protocol as a whole, those benefits were likely to be especially noticeable in the area of cooperation and assistance. UN وذُكر أن تنفيذ هذا النظام ستكون له فوائد واضحة في تنفيـذ البروتوكول ككل، لكن من المرجح أن تكون تلك الفوائد ملحوظة بصفة خاصة في مجال التعاون والمساعدة.
    7. It was noted that, from an analysis of the reports which had been submitted to date, quite a lot of activity was under way in the area of cooperation and assistance. UN 7- ولوحظ أن تحليل التقارير المقدمة حتى ذاك التاريخ يبين وجود أنشطة كثيرة يجري تنفيذها في مجال التعاون والمساعدة.
    8. The Meeting of Experts benefited from detailed presentations by the delegations of France and India regarding their activities in the area of cooperation and assistance: UN 8- واستفاد اجتماع الخبراء من عرضين مفصلين قدمهما وفدا فرنسا والهند بخصوص أنشطة البلدين في مجال التعاون والمساعدة:
    This meeting provided an opportunity to gauge the needs of a range of affected States and discuss where further work was needed in the area of cooperation and assistance. UN وشكل هذا الاجتماع فرصة لتقييم احتياجات طائفة من الدول المتأثرة ومناقشة مدى الحاجة إلى مزيد من العمل في مجال التعاون والمساعدة.
    In the area of cooperation with donors and the Bretton Woods institutions, delegations had noted a number of parallel programmes and, therefore, streamlining was needed. UN وفي مجال التعاون مع المانحين ومؤسسات بريتون وودز، لاحظت الوفود وجود عدد من البرامج الموازية؛ ولذلك، فمن الضروري إجراء بعض الترشيد.
    4. Requests the Executive Director to further develop the work of the United Nations Environment Programme in the area of cooperation with business and industry and to keep Governments informed of further progress in that regard. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تطوير أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التعاون مع دوائر الأعمال التجارية والصناعة، وإبلاغ الحكومات بإستمرار عن مدى التقدم المحرز في هذا الصدد.
    “Both delegations expressed their commitment to the conservation of stocks in the South Atlantic and agreed to recommend to Governments the continuation of cooperation to reach a greater level of scientific understanding on the most significant offshore species in the area of cooperation. UN " وأعرب الوفدان عن التزامهما بالمحافظة على اﻷرصدة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي واتفقا على توصية حكومتيهما بمتابعة التعاون لتحقيق قدر أكبر من الفهم العلمي ﻷهم أنواع اﻷسماك الموجودة في منطقة التعاون.
    137. Burkina Faso hoped that the reduction of the budget would not entail a reduction in the Organization's role or affect the implementation of its activities and programmes, particularly in the area of cooperation for development. UN 137 - وأعرب ختاما عن أمل بلده في ألا يسفر تخفيض الميزانية عن تقليص دور المنظمة أو التأثير على تنفيذ أنشطتها وبرامجها، ولا سيما في ميدان التعاون من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد