ويكيبيديا

    "the area of human rights in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجال حقوق الإنسان في
        
    Including a provision for special missions in the area of human rights in the proposed programme budget UN ألف - إدراج اعتماد يغطي البعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان في الميزانية البرنامجية المقترحة
    D. Challenges in the area of human rights in afghanistan UN دال - التحديات في مجال حقوق الإنسان في أفغانستان
    Norway is encouraged by some positive developments in the area of human rights in Cuba. UN والنرويج تشعر بالاطمئنان من بعض التطورات الايجابية في مجال حقوق الإنسان في كوبا.
    Indonesia and the Islamic Republic of Iran had initiated cooperation in the area of human rights in 2014, which would enable the countries to share their experience and best practices. UN وقد بدأت إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية بالتعاون في مجال حقوق الإنسان في عام 2014، مما سيمكن البلدين من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Independent bodies active in the area of human rights in Botswana, such as the Office of the Ombudsman and various NGOs, were a testimony to Botswana's commitment to human rights. UN والهيئات المستقلة التي تعمل بنشاط في مجال حقوق الإنسان في بوتسوانا، مثل مكتب أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية المختلفة، شاهد على التزام بوتسوانا بحقوق الإنسان.
    He commended the important developments in the area of human rights in the Sudan since the submission of its second periodic report in 1997, including efforts to achieve peace in the south and to develop the Constitution. UN وأشاد بالتطورات المهمة التي حدثت في مجال حقوق الإنسان في السودان منذ تقديم تقرير السودان الدوري الثاني في عام 1997، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحقيق السلام في الجنوب ووضع الدستور.
    While Norway is encouraged by some positive developments in the area of human rights in Cuba, we nevertheless remain concerned about their protection and promotion. UN وفي حين تعرب النرويج عن ارتياحها لبعض التطورات الإيجابية التي حدثت في مجال حقوق الإنسان في كوبا، فإننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء حماية تلك الحقوق وتعزيزها.
    33. Progress in the area of human rights in Sierra Leone has been lopsided in favour of civil and political rights. UN 33- لقد كان التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان في سيراليون متفاوتاً فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية.
    44. The law enforcement authorities - primarily the Police and Prisons Service - have established a thorough regimen of training in the area of human rights in courses for officers and trainees. UN 44- وقد وضعت سلطات إنفاذ القوانين - وهي أساساً الشرطة وإدارة السجون - نُظماً محكمة للتدريب في مجال حقوق الإنسان في دورات للضباط والمتدربين.
    Activities in support of global principles: a member of the organization, Dorothy Stang, was a recipient of the United Nations Prize in the area of human rights in 2008 for her work and death as a human rights defender of the landless farmers in the Brazilian Amazon. UN الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية: حصلت إحدى عضوات المنظمة، وهي دوروثي ستانغ، على جائزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في عام 2008، حيث أفنـت حياتها في الدفاع عن حقوق الإنسان للمزارعين غير الملاك في منطقة الأمازون البرازيلية.
    Reiterating the DPRK's rejection of the resolution, I wish to reaffirm our commitment to the noble work of putting an end to the politicization of human rights and realizing genuine technical cooperation in the area of human rights in an environment free from confrontation and coerciveness. UN وفيما أؤكد رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للقرار، أود أن أعيد تأكيد التزامنا بالعمل النبيل لوضع حد لتسييس حقوق الإنسان وإقامة تعاون تقني حقيقي في مجال حقوق الإنسان في بيئة خالية من المواجهة والقهر.
    3. Please clarify the legal status of non-governmental organizations working in the area of human rights in the State party, and indicate whether non-governmental organizations, including human rights organizations, are associated as effective partners in all stages of the implementation of the Convention. UN 3- يرجى توضيح الوضع القانوني للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان في الدولة الطرف وبيان ما إذا كانت هذه المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان تشارك كجهة شريكة فعالة في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    109. The delegation said that instability, economic weakness and pressing social demands must not be allowed to derail the efforts made to date or jeopardize what remained to be achieved in the area of human rights in Comoros. UN 109- وينبغي في رأي الوفد عدم السماح بتسبب الهشاشة والضعف الاقتصادي والطلب الاجتماعي الملح في إبطال الجهود التي بُذِلت ولا المساس بتلك التي ستُبذل في مجال حقوق الإنسان في جزر القمر.
    9. Notes with interest the programme for Africa of the Office of the High Commissioner and the objective of strengthening cooperation between the Office and the Organization of African Unity with a view to reviewing, on a regular basis, needs in the area of human rights in the various subregions; UN 9- تحيط علماً مع الاهتمام ببرنامج المفوضية السامية لصالح أفريقيا، وبهدف تعزيز التعاون بين المفوضية ومنظمة الوحدة الأفريقية بغية القيام، على أساس منتظم، باستعراض الاحتياجات في مجال حقوق الإنسان في مختلف المناطق الفرعية؛
    9. Notes with interest the programme for Africa of the Office of the High Commissioner and the objective of strengthening cooperation between the Office of the High Commissioner and the Organization of African Unity with a view to reviewing, on a regular basis, needs in the area of human rights in the various subregions; UN 9 - تلاحظ مع الاهتمام برنامج المفوضية من أجل أفريقيا والهدف المتمثل في تعزيز تعاون المفوضية مع منظمة الوحدة الأفريقية بغية القيام على نحو منتظم باستعراض الاحتياجات في مجال حقوق الإنسان في مختلف المناطق دون الإقليمية؛
    7. The report of the Special Committee contains detailed information on the rapidly worsening humanitarian situation and the situation in the area of human rights in the occupied Palestinian territory and concerning the deprivations that have been suffered by Syrian citizens on the occupied Syrian Golan Heights. UN 7 - وقال أيضاً إن تقرير اللجنة الخاصة يحتوي على معلومات مفصلة عن الوضع الإنساني والوضع في مجال حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، المتدهورين بسرعة، وعن حالات الحرمان التي يعانيها المواطنون السوريون في هضبة الجولان السورية المحتلة.
    It also reiterated the necessity of following up on the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, and called upon all the Member States to continue their coordination and cooperation in the area of human rights in the relevant international fora with the view to enhance Islamic solidarity in confronting attempts to use human rights as a means to politically pressurize any of the Member States. UN كما أكد أيضاً ضرورة متابعة إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة تنسيقها وتعاونها في مجال حقوق الإنسان في المحافل الدولية ذات الصلة وذلك بقصد تعزيز التضامن الإسلامي للتصدي لمحاولات استخدام حقوق الإنسان وسيلة لممارسة الضغط السياسي على أية دولة من الدول الأعضاء.
    It also reiterated the necessity of following up on the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, and called upon all the Member States to continue their coordination and cooperation in the area of human rights in the relevant international fora with the view to enhance Islamic solidarity in confronting attempts to use human rights as a means to politically pressurize any of the Member States. UN وكرر أيضا تأكيد ضرورة متابعة تنفيذ إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة التنسيق والتعاون في مجال حقوق الإنسان في المحافل الدولية ذات الصلة بهدف تعزيز التضامن الإسلامي في مواجهة المحاولات الرامية إلى استغلال حقوق الإنسان كوسيلة للضغط السياسي على أي دولة من الدول الأعضاء.
    68. Iran had spared no efforts to expand its cooperation and interaction with other countries in the area of human rights in recent years, particularly after the latest draft resolution against Iran had not been adopted at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, and it had established mechanisms for promoting dialogue with a number of countries including the European Union, Japan, Switzerland and Australia. UN 68 - وأكدت أن إيران لم تأل جهدا في سبيل توسيع نطاق تعاونها وتفاعلها مع البلدان الأخرى في مجال حقوق الإنسان في السنوات الأخيرة، ولا سيما بعد عدم اعتماد لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين آخر مشروع قرار عُرض عليها ضد إيران. وقد أنشأت آليات لتعزيز الحوار مع عدد من البلدان، بما فيها الاتحاد الأوروبي واليابان وسويسرا وأستراليا.
    30. The Office also has a webpage containing information regarding the work of the United Nations in the area of human rights in Portuguese, as well as the text of all reports presented by Portugal to Treaty Monitoring Bodies (and the Summary Records of the reports' presentations, as well as the respective Concluding Observations). UN 30- وللمكتب أيضاً موقع على شبكة الإنترنت يتضمن المعلومات المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في البرتغال، كما يتضمن نصوص جميع التقارير المقدمة من البرتغال إلى هيئات مراقبة المعاهدات (والمحاضر الموجزة لعرض التقارير، فضلاً عن الملاحظات الختامية المتعلقة بها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد