The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. | UN | وأضاف الوفد قائلا إن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فصلا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية. |
The Advisory Committee is of the view that those developments may hinder the effective implementation of the Operation mandate, especially in the area of humanitarian assistance. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذه التطورات قد تعرقل تنفيذ ولاية العملية تنفيذا فعليا، ولا سيما في مجال المساعدة الإنسانية. |
In the area of humanitarian assistance, Taiwan is also playing an increasingly active role. | UN | وفي مجال المساعدة الإنسانية أيضا، تؤدي تايوان دورا تتزايد فعاليته. |
My delegation commends the United Nations in its support of national authorities in the area of humanitarian assistance. | UN | يثني وفد بلدي على الأمم المتحدة في دعمها للسلطات الوطنية في مجال المساعدات الإنسانية. |
My own country, together with other Nordic countries, has actively participated in this process, particularly as regards peace-keeping and reform of the United Nations work in the economic and social sector and in the area of humanitarian assistance. | UN | وقد ساهم بلدي، جنبا إلى جنب مع غيره من بلدان الشمال، مساهمة نشطة في هذه العملية، ولا سيما فيما يتعلق بحفظ السلام وبإصلاح عمل اﻷمم المتحدة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال المساعدة الانسانية. |
That situation was difficult to understand in the light of the ever-increasing demands placed on the United Nations in the area of humanitarian assistance. | UN | وقال إن تلك الحالة يصعب فهمها في ضوء الزيادة المطردة في الطلب على الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية. |
The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. | UN | وأضاف الوفد أن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فرعا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية. |
In addition, the coordinating role of the United Nations in the area of humanitarian assistance is receiving increasing attention from all sides. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظى دور الأمم المتحدة التنسيقي في مجال المساعدة الإنسانية باهتمام متزايد من الجميع. |
The example set by the efforts of those entities should be the rule, not the exception, in the area of humanitarian assistance. | UN | إن المثال الذي تشكله جهود هذين الكيانين ينبغي أن يكون القاعدة لا الاستثناء، في مجال المساعدة الإنسانية. |
The implementation of this recommendation would contribute to enhancing coordination and cooperation in the area of humanitarian assistance and disaster management. | UN | سيُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم التنسيق والتعاون في مجال المساعدة الإنسانية وإدارة الكوارث. |
The implementation of this recommendation would contribute to enhancing coordination and cooperation in the area of humanitarian assistance and disaster management. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يسهم في تعزيز التنسيق والتعاون في مجال المساعدة الإنسانية وإدارة الكوارث. |
The implementation of this recommendation would contribute to enhancing coordination and cooperation in the area of humanitarian assistance and disaster management. | UN | سيُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم التنسيق والتعاون في مجال المساعدة الإنسانية وإدارة الكوارث. |
We acknowledge the role that the United Nations can play in the area of humanitarian assistance. | UN | ونقرّ بالدور الذي يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع به في مجال المساعدة الإنسانية. |
In the area of humanitarian assistance, Taiwan is also playing an increasingly active role. | UN | وفي مجال المساعدة الإنسانية أيضا، تؤدي تايوان دورا تتزايد فعاليته. |
He has also suggested that the two sides find ways to work together in the area of humanitarian assistance. | UN | واقترح أيضا أن يجد الجانبان سبلاً للعمل معاً في مجال المساعدة الإنسانية. |
In the area of humanitarian assistance, Taiwan is also playing an increasingly active role. | UN | وفي مجال المساعدة الإنسانية أيضا، تؤدي تايوان دورا تتزايد فعاليته. |
However, the Afghan Government's role should be defined as central in the area of humanitarian assistance based on its sovereign rights | UN | غير أنه ينبغي اعتبار دور الحكومة الأفغانية دوراً محورياً في مجال المساعدة الإنسانية استناداً إلى حقوقها السيادية؛ |
The majority of the requests in the area of humanitarian assistance have come from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and the United Nations Children's Fund. | UN | وقد وردت أغلبية الطلبات في مجال المساعدة الإنسانية من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Colombia values the role of the United Nations in the area of humanitarian assistance. | UN | وتقدّر كولومبيا الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في مجال المساعدات الإنسانية. |
There are an estimated 3,800 national NGOs active in the area of humanitarian assistance in Sudan. | UN | 23- هناك حوالي 800 3 منظمة غير حكومية وطنية عاملة في مجال المساعدات الإنسانية في السودان. |
Regarding section 25, his delegation was disturbed by the fact that more than 90 per cent of the activities approved in the area of humanitarian assistance would be financed from extra budgetary funds. | UN | وأعرب، فيما يتعلق بالباب ٢٥، عن قلق الوفد الياباني ﻷن ما يزيد عن ٩٠ في المائة من اﻷنشطة التي أقرت في مجال المساعدة الانسانية شمول اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
Thirdly, ASEAN is determined to strengthen its already strong partnership with the United Nations in the area of humanitarian assistance and disaster relief. | UN | ثالثا، الرابطة عاقدة العزم على تعزيز شراكتها القوية أصلا مع الأمم المتحدة في مجالات المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ. |