ويكيبيديا

    "the area of infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجال الهياكل الأساسية
        
    • مجال البنية التحتية
        
    • مجالي البنية التحتية
        
    • مجال البنى التحتية
        
    Interventions in the area of infrastructure are absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. UN وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي.
    Some stakeholders encouraged UNOPS to contribute in the area of infrastructure for information and communication technology. UN وشجع بعض أصحاب المصلحة المكتب على المساهمة في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In parallel, over 4,000 training days were offered to UNOPS personnel engaged in the area of infrastructure. UN وبالتوازي مع ذلك، عُرض على موظفي المكتب العاملين في مجال الهياكل الأساسية أكثر من 000 4 يوم تدريب.
    It is important to ensure that the aid flows destined for African countries are sufficient, reliable and predictable and capable of stimulating the financing of investment programmes, particularly in the area of infrastructure. UN ومن الأهمية بمكان كفالة أن تكون تدفقات المعونة نحو البلدان الأفريقية كافية ويمكن التعويل عليها والتنبؤ بها، وأن تمكَن من تحفيز التمويل لبرامج الاستثمار، لا سيما في مجال البنية التحتية.
    (c) Increased number of policies and programmes adopted and implemented by the member States in the area of infrastructure and natural resources development UN (ج) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء في مجالي البنية التحتية وتنمية الموارد الطبيعية
    The World Investment Report 2008 will focus on FDI and TNCs in the area of infrastructure. UN 13- وسيركز تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008 على الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في مجال البنى التحتية.
    The Asian Institute of Transport Development is an independent, not-for-profit organization devoted to non-partisan research, education and training in the area of infrastructure with a special focus on the transport sector. UN المعهد الآسيوي لتطوير النقل منظمة مستقلة لا تتوخى الربح نذرت نفسها لإجراء أنشطة بحثية وتربوية وتدريبية غير المنحازة في مجال الهياكل الأساسية مع التركيز على قطاع النقل.
    Trade with ODA from emerging south-south donors like China and India brought in additional resources for scaling-up especially in the area of infrastructure. UN وساهمت التجارة مع بلدان الجنوب للجنوب كالصين والهند والمساعدة الإنمائية الرسمية الواردة من المانحين منها في الحصول على موارد إضافية لزيادة النشاط ولاسيما في مجال الهياكل الأساسية.
    Well-targeted programmes supported by aid, particularly in the area of infrastructure, education and health, can assist low-income countries in improving economic growth and making progress on poverty reduction. UN ويمكن للبرامج الموجهة جيدا التي تدعمها المعونة، وخاصة في مجال الهياكل الأساسية والتعليم والصحة أن تساعد البلدان المنخفضة الدخل على تحسين نموها الاقتصادي وإحراز تقدم في الحد من الفقر.
    UNIDO would, she was confident, make its own contribution to the enterprise, particularly in the area of infrastructure, small and medium enterprises and training. UN وأعربت المتحدثة عن ثقتها في أن اليونيدو ستقدم مساهمتها الخاصة في هذا العمل، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة والتدريب.
    In the area of infrastructure, a follow-up mechanism was set up to monitor the implementation of the Central African transport master plan. UN وفي مجال الهياكل الأساسية ، تم إنشاء آلية لمتابعة تنفيذ المخطط العام للنقل في وسط أفريقيا .
    Participants indicated that the State was instrumental in economic and social development because it created conditions for developing the private sector, addressing market failures, mobilizing resources and creating a legal and institutional framework that would enhance public and private sector partnerships to attract FDI flows, especially in the area of infrastructure. UN وتقع على عاتق الدولة مسؤولية تعبئة الموارد وإيجاد الإطار القانوني والمؤسسي الذي من شأنه تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص وجذب تدفقات المعونة الإنمائية الرسمية، ولاسيما في مجال الهياكل الأساسية.
    A regional and continental strategy was put in place whereby international financial institutions and development banks pledged to increase their financial commitments to Africa by at least $15 billion in the next two to three years and to increase lending in the area of infrastructure. UN وأُعدت استراتيجية إقليمية وقارية تعهدت بموجبها المؤسسات المالية والمصارف الإنمائية الدولية بزيادة التزاماتها المالية لأفريقيا بما لا يقل عن 15 بليون دولار خلال السنتين إلى السنوات الثلاث المقبلة، وبزيادة الإقراض في مجال الهياكل الأساسية.
    As developing countries' investment requirements in the area of infrastructure far exceed the amounts that can be invested by the public sector, governments have opened up infrastructure industries and services to much greater involvement by the private sector, including by TNCs. UN ونظراً إلى أن الحاجات الاستثمارية للبلدان النامية في مجال الهياكل الأساسية تزيد كثيراً عن حجم المبالغ التي يمكن استثمارها من قبل القطاع العام، فقد فتحت الحكومات الأبواب في صناعات وخدمات الهياكل الأساسية لمشاركة أكبر كثيراً من جانب القطاع الخاص، بما فيه الشركات عبر الوطنية.
    For example, the advisory services provided by the ECA advisor on secondment to the Commission have helped to coordinate the process towards the establishment of the ECOWAS Project Preparation and Development Unit by filling an important capacity gap in the Commission's structure and interventions in the area of infrastructure. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت الخدمات الاستشارية التي قدمها مستشار اللجنة المنتدب لدى المفوضية على تنسيق عملية إنشاء وحدة لإعداد المشاريع وتطويرها تابعة للجماعة عن طريق سد فجوة كبيرة في القدرات المتعلقة بهيكل المفوضية وتدابيرها في مجال الهياكل الأساسية.
    In the area of infrastructure and transport services development, a study on harmonization of standard norms in road construction was completed at the request of ECCAS, and a study tour was organized on facilitation along transit corridors in Central Africa; UN وفي مجال الهياكل الأساسية وتطوير خدمات النقل، أنجزت دراسة حول المواءمة بين القواعد القياسية لبناء الطرق بناء على طلب من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وكذلك جولة دراسية حول تسهيل النقل على ممرات العبور في وسط أفريقيا.
    11. The Deputy Executive Secretary of ECLAC said that although Paraguay and the Plurinational State of Bolivia had made significant progress in various areas of development, in particular by improving their connectivity and customs procedures, challenges remained, in particular in the area of infrastructure. UN ١١ - وقال نائب الأمين التنفيذي للجنة إنه رغم إحراز باراغواي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات لتقدم كبير في مختلف مجالات التنمية، لا سيما عن طريق تحسين مستوى ترابطهما وإجراءاتهما الجمركية، لا تزال هناك تحديات، لا سيما في مجال الهياكل الأساسية.
    But despite this positive trend, achieving universal schooling by 2015 will call for greater efforts and stronger initiatives, in particular in the area of infrastructure and human resource development. UN ولكن بالرغم من هذا الاتجاه الإيجابي، سيستدعي تحقيق التعليم للجميع بحلول عام 2015 جهودا أكبر ومبادرات أقوى، لا سيما في مجال البنية التحتية وتنمية الموارد البشرية.
    Given those attributes, private - public cooperation in the area of infrastructure continued to be a challenge. UN وفي ضوء تلك الخصائص، لا يزال التعاون بين القطاعين الخاص والعام في مجال البنية التحتية يشكِّل تحدياً.
    (c) Increased number of policies and programmes adopted and implemented by the member States in the area of infrastructure and natural resources development UN (ج) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء في مجالي البنية التحتية وتنمية الموارد الطبيعية
    The Declaration of Nueva Esparta, signed in September 2009, encourages the exchange of experiences and initiatives in the area of infrastructure between South American agencies -- such as the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America and the Board of Infrastructure and Planning of the Union of South American Nations and NEPAD. UN ويشجع إعلان نويفا إسبارطة (إسبارطة الجديدة)، الموقع في أيلول/سبتمبر 2009، على تبادل الخبرات والمبادرات في مجال البنى التحتية بين وكالات أمريكا الجنوبية - مثل مبادرة تكامل البنى التحتية الإقليمية في أمريكا الجنوبية ومجلس البنى التحتية والتخطيط التابع لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد