ويكيبيديا

    "the area of operation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة العمليات
        
    • منطقة العملية
        
    • منطقة عمليات
        
    • منطقة العمل
        
    • منطقة عمل
        
    • ومنطقة العمليات
        
    • لمنطقة عمليات
        
    The situation in the area of operation remained generally calm. UN وما زالت الحالة في منطقة العمليات هادئة بشكل عام.
    :: Operation of a shuttle service 5 days a week for an average of 800 United Nations personnel per day to and from their accommodation to the area of operation UN :: تشغيل خدمة نقل مكوكية لمدة 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 800 من أفراد الأمم المتحدة في اليوم للذهاب والإياب من مقار إقامتهم إلى منطقة العمليات
    Daily monitoring patrols by mobile teams of arms monitors and field operations as required to assess the security situation in the area of operation UN :: القيام بدوريات رصد يومية من جانب أفرقة متنقلة لرصد الأسلحة والاضطلاع بعمليات ميدانية، حسب الاقتضاء، لتقييم الحالة الأمنية في منطقة العمليات
    In addition, air assets are required for the deployment of two highly mobile task forces, each with the capability to airlift a company size unit to any given destination in the area of operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم أصول للنقل الجوي لنشر فرقتي عمل كثيرتي التنقل، تزود كل واحدة منهما بالقدرة على القيام بنقل جوي لوحدة في حجم سرية إلى أي مكان داخل منطقة العملية.
    In the area of operation of UNIFIL, however, the situation became more volatile. UN بيد أن الحالة في منطقة عمليات اليونيفيل تصاعدت حدتها.
    The low output was attributable to delayed deployment as well as logistical challenges that stalled the delivery of vehicles to the area of operation. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تأخر النشر وإلى التحديات اللوجستية التي أوقفت تسليم المركبات إلى منطقة العمليات.
    In peacekeeping operations, the presence of international staff in the area of operation is a critical for the management and delivery of support. UN ففي عمليات حفظ السلام، يعتبر وجود الموظفين الدوليين في منطقة العمليات أمرا حيويا لإدارة الدعم وتقديمه.
    :: Operation of a shuttle service 5 days a week for an average of 800 United Nations personnel per day to and from their accommodation to the area of operation UN :: تشغيل خدمة نقل مكوكية لما متوسطه 800 من أفراد الأمم المتحدة يوميا من مقار إقامتهم إلى منطقة العمليات والعودة
    Israel, however, allowed inspections to resume in that portion of the area of operation known as Area 6. UN ولكن إسرائيل سمحت باستئناف عمليات التفتيش في ذلك الجزء من منطقة العمليات المعروف بالمنطقة 6.
    UNIFIL functions in close cooperation with those authorities and no longer exercises any control over the area of operation. UN وتعمل القوة في تعاون وثيق مع هذه السلطات، ولم تعد لها أي سيطرة على منطقة العمليات.
    Regrettably, too often the commitments the parties have made in this regard were not honoured by their personnel in the area of operation. UN ولﻷسف، فإن الالتزامات التي عقدها الطرفان في هذا الصدد لم تكن غالبا موضع احترام من جانب أفرادهما في منطقة العمليات.
    A total of 111 staff members were detained throughout the area of operation during the reporting period. UN واحتجز ما مجموعه ١١١ موظفا في جميع أنحاء منطقة العمليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Residual caches of weapons continue to be discovered and confiscated throughout the area of operation. UN ولا تزال القوة تكتشف بقايا لمخابئ اﻷسلحة في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    Access-control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the area of operation, 24 hours a day, 7 days a week UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع العملية في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    :: Daily monitoring patrols by mobile teams and field operations as required to assess the security situation in the area of operation UN :: القيام بدوريات رصد يومية من جانب أفرقة متنقلة والاضطلاع بعمليات ميدانية بحسب الاقتضاء لتقييم الحالة الأمنية في منطقة العمليات
    Four Lebanese Armed Forces brigades, with a total of 8,000 troops, deployed throughout the area of operation UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية قوامها 000 8 جندي في جميع أرجاء منطقة العمليات
    Travel costs and the subsistence allowance in the area of operation would be borne by the United Nations. UN أما تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي في منطقة العملية فستتحملها اﻷمم المتحدة.
    Regular meetings with these organizations facilitate the exchange of information regarding both the security situation in the area of operation and the Mission's activities. UN وتسهل الاجتماعات المنتظمة مع هذه المنظمات تبادل المعلومات بالنسبة للحالة اﻷمنية في منطقة العملية وأنشطة البعثة.
    Also, in many instances there are no facilities to receive incoming shipments in the area of operation. UN كما أنه كثيرا ما تنعدم مرافق استقبال الشحنات القادمة في منطقة العملية.
    The strengthening of the Force's existing explosive ordnance disposal capacity was identified as necessary to address the increased presence of improvised explosive devices in the area of operation. UN واعتُبِر أيضاً تعزيز قدرة القوة الحالية على إبطال مفعول المتفجرات أمراً ضرورياً للتصدي للانتشار المتزايد الأجهزة المتفجرة المرتجلة في منطقة عمليات القوة.
    Page 5. These events were preceded by other exchanges, both within and outside the area of operation of UNIFIL. UN ٥ - وسبق هذه اﻷحداث عمليات تبادل للنيران، سواء داخل منطقة عمليات اليونيفيل أو خارجها.
    19. Upon enquiry, the Advisory Committee had been informed that the estimates had been prepared on the basis of standard costs, but that in certain instances they had been based on mission-specific requirements as well as on the experience gained in the area of operation. UN ١٩ - وقال إن اللجنة الاستشارية أبلغت لدى استفسارها بأن التقديرات أعدت على أساس تكاليف قياسية ولكنها استندت في بعض اﻷحوال إلى الاحتياجات الخاصة ببعثة وإلى التجربة المكتسبة في منطقة العمل.
    No new weapons were found within the area of operation of UNIFIL and so far all the weapons seized have been remnants of the 2006 Israeli war. UN ولم توجد أسلحة جديدة ضمن منطقة عمل اليونيفيل، وكانت جميع الأسلحة التي ضبطت حتى الآن من بقايا حرب عام 2006 الإسرائيلية.
    " (a) Beginning on 1 January 1992, reduce fishing effort in existing large-scale pe1agic high seas drift-net fisheries by, inter alia, reducing the number of vessels involved, the length of the nets and the area of operation, so as to achieve, by 30 June 1992, a 50 per cent reduction in fishing effort; UN " (أ) الحد من أنشطة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المصائد القائمة في أعالي البحار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1992. بطرق منها تخفيض عدد السفن التي تقوم بالصيد وطول الشباك ومنطقة العمليات. كيما يتسنى، قبل 30 حزيران/يونيه 1992، الحد من أنشطة صيد السمك بنسبة 50 في المائة؛
    The Team could also provide the Committee with an initial assessment of regional and national capacity needs for implementation of the measures according to the area of operation of the affiliate concerned. UN ويمكن أيضا للفريق أن يوافي اللجنة بتقييم أولي للاحتياجات من القدرات الإقليمية والوطنية من أجل تنفيذ التدابير وفقا لمنطقة عمليات الجماعة المنتسبة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد