More international support and commitments in the area of security are expected. | UN | ومن المتوقع تقديم المزيد من الدعم والالتزامات الدولية في مجال الأمن. |
On those occasions, States have stepped up their cooperation in the area of security, peace and stability. | UN | وقد قامت الدول، في هذه المناسبات، بتكثيف التعاون فيما بينها في مجال الأمن والسلام والاستقرار. |
Different institutions working in the area of security participate in these sub-committees. | UN | وتشترك في هذه اللجنة الفرعية مؤسسات مختلفة تعمل في مجال الأمن. |
In the area of security and peacekeeping, the creation of the Department of Field Support emphasized more effective management, with a view to greater impact on the ground. | UN | ففي مجال الأمن وحفظ السلام، أكد إنشاء إدارة الدعم الميداني على زيادة فعالية الإدارة بهدف تحقيق أثر أكبر في الميدان. |
The only alternative is further deterioration, a worsening crisis in the area of security and in the area of arms control. | UN | والبديل الوحيد لذلك هو حدوث مزيد من التدهور، وتزايد الأزمة سوءًا في مجال الأمن وفي مجال تحديد الأسلحة. |
Russia considers it important to take advantage of this new mood in favour of solving practical tasks in the area of security. | UN | وترى روسيا أنه من المهم الاستفادة من هذا المزاج الجديد المؤيد لإنجاز مهمات عملية في مجال الأمن. |
In addition, achievements in the area of security are still fragile. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن ما تم إنجازه في مجال الأمن لا يزال هشا. |
In the opinion of the Committee, a reliable system for measuring progress in the area of security has yet to be developed. | UN | وفي رأي اللجنة أنه لا يزال من المتعين وضع نظام موثوق لقياس التقدم في مجال الأمن. |
It is in the same spirit that Morocco sets as one of its essential priorities in the area of security and disarmament the building a Maghreb regional group. | UN | ومن نفس المنطلق، جعل المغرب إحدى أولوياته الرئيسية في مجال الأمن ونزع السلاح بناء مجموعة إقليمية مغاربية. |
It is important to make clear that is not the fact that there are private companies working in the area of security that gives cause for concern. | UN | ومن الأهمية توضيح أن وجود شركات خاصة عاملة في مجال الأمن ليس هو الأمر الذي يستدعي القلق. |
The Special Rapporteur does not contest private companies' right to work in the area of security. | UN | ولا يعترض المقرر الخاص على حق الشركات الخاصة في العمل في مجال الأمن. |
The steps taken in the area of security must be backed by real measures aimed at the socio-economic reconstruction of Afghanistan. | UN | ويجب دعم الخطوات المتَّخَذة في مجال الأمن بتدابير حقيقية تستهدف إعادة البناء الاقتصادي الاجتماعي في أفغانستان. |
At the same time, the country continues to face serious threats and challenges in the area of security. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال البلد يواجه تهديدات وتحديات خطيرة في مجال الأمن. |
We can achieve that through cooperation in the area of security and by taking into account the legitimate security needs of States. | UN | ويمكننا تحقيق ذلك عن طريق التعاون في مجال الأمن ومراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة للدول. |
In three of the countries audited, common services were implemented in the area of security. | UN | وفي ثلاثة من البلدان التي خضعت لمراجعة الحسابات، نفذت الخدمات المشتركة في مجال الأمن. |
In India, the Democratic Republic of the Congo and China, common services were implemented in the area of security. | UN | ففي الهند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصين، تم توفير خدمات مشتركة في مجال الأمن. |
The feeling of a lack of predictability and stability in the area of security is becoming ever more pronounced. | UN | وقد غدا الشعور بتعذر التنبؤ وانعدام الاستقرار في مجال الأمن يتزايد بصورة أبرز. |
The sole authoritative international forum in the area of security, it has rendered great service to the international community and is rich in history, but is now going through a difficult period. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الدولي الوحيد ذا الحجية في ميدان الأمن قد قدَّم خدمة عظيمة للمجتمع الدولي وله تاريخ عريق ولكنه يمرّ الآن في فترة صعبة. |
Underlining the responsibility of the international community to give its support to Libya on every level, including in the area of security, for a flexible transition from revolution to a State characterized by institutions, law, and respect for human rights and freedoms. | UN | وإذ نؤكد على مسؤولية المجتمع الدولي لتقديم الدعم لليبيا في كافة المجالات وخاصة المجال الأمني من أجل الانتقال السلس من الثورة إلى دولة المؤسسات والقانون واحترام حقوق الانسان والحريات؛ |
6. In the area of security and justice, the challenge is to reduce violence, to ensure that the rule of law prevails and to foster harmonious coexistence. | UN | 6- وعن التحديات القائمة في مجالي الأمن والقضاء، فهي الحد من العنف، وضمان سيادة القانون، وتحقيق التعايش السلمي. |
This year we have also seen very significant advances in the area of security, disarmament and nuclear non proliferation. | UN | لقد شهدنا هذه السنة أيضاً إنجازات بارزة جداً في مجالات الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Possible future work in the area of security interests | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال المصالح الضمانية |
That country has managed to overcome the consequences of the crisis of 2006 and achieve promising improvements in the political situation and in the area of security. | UN | لقد نجح البلد في التغلب على نتائج أزمة 2006 وفي تحقيق تحسينات واعدة في الحالة السياسية والمجال الأمني. |
The results in the area of security were immediate. | UN | وتجلت على الفور نتائج التغيير في المجال اﻷمني. |