ويكيبيديا

    "the area of security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجال الأمن
        
    • ميدان الأمن
        
    • المجال الأمني
        
    • مجالي الأمن
        
    • مجالات الأمن
        
    • الضمانية
        
    • مجال ضمان الأمن
        
    • والمجال الأمني
        
    • اﻷمني
        
    More international support and commitments in the area of security are expected. UN ومن المتوقع تقديم المزيد من الدعم والالتزامات الدولية في مجال الأمن.
    On those occasions, States have stepped up their cooperation in the area of security, peace and stability. UN وقد قامت الدول، في هذه المناسبات، بتكثيف التعاون فيما بينها في مجال الأمن والسلام والاستقرار.
    Different institutions working in the area of security participate in these sub-committees. UN وتشترك في هذه اللجنة الفرعية مؤسسات مختلفة تعمل في مجال الأمن.
    In the area of security and peacekeeping, the creation of the Department of Field Support emphasized more effective management, with a view to greater impact on the ground. UN ففي مجال الأمن وحفظ السلام، أكد إنشاء إدارة الدعم الميداني على زيادة فعالية الإدارة بهدف تحقيق أثر أكبر في الميدان.
    The only alternative is further deterioration, a worsening crisis in the area of security and in the area of arms control. UN والبديل الوحيد لذلك هو حدوث مزيد من التدهور، وتزايد الأزمة سوءًا في مجال الأمن وفي مجال تحديد الأسلحة.
    Russia considers it important to take advantage of this new mood in favour of solving practical tasks in the area of security. UN وترى روسيا أنه من المهم الاستفادة من هذا المزاج الجديد المؤيد لإنجاز مهمات عملية في مجال الأمن.
    In addition, achievements in the area of security are still fragile. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن ما تم إنجازه في مجال الأمن لا يزال هشا.
    In the opinion of the Committee, a reliable system for measuring progress in the area of security has yet to be developed. UN وفي رأي اللجنة أنه لا يزال من المتعين وضع نظام موثوق لقياس التقدم في مجال الأمن.
    It is in the same spirit that Morocco sets as one of its essential priorities in the area of security and disarmament the building a Maghreb regional group. UN ومن نفس المنطلق، جعل المغرب إحدى أولوياته الرئيسية في مجال الأمن ونزع السلاح بناء مجموعة إقليمية مغاربية.
    It is important to make clear that is not the fact that there are private companies working in the area of security that gives cause for concern. UN ومن الأهمية توضيح أن وجود شركات خاصة عاملة في مجال الأمن ليس هو الأمر الذي يستدعي القلق.
    The Special Rapporteur does not contest private companies' right to work in the area of security. UN ولا يعترض المقرر الخاص على حق الشركات الخاصة في العمل في مجال الأمن.
    The steps taken in the area of security must be backed by real measures aimed at the socio-economic reconstruction of Afghanistan. UN ويجب دعم الخطوات المتَّخَذة في مجال الأمن بتدابير حقيقية تستهدف إعادة البناء الاقتصادي الاجتماعي في أفغانستان.
    At the same time, the country continues to face serious threats and challenges in the area of security. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال البلد يواجه تهديدات وتحديات خطيرة في مجال الأمن.
    We can achieve that through cooperation in the area of security and by taking into account the legitimate security needs of States. UN ويمكننا تحقيق ذلك عن طريق التعاون في مجال الأمن ومراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة للدول.
    In three of the countries audited, common services were implemented in the area of security. UN وفي ثلاثة من البلدان التي خضعت لمراجعة الحسابات، نفذت الخدمات المشتركة في مجال الأمن.
    In India, the Democratic Republic of the Congo and China, common services were implemented in the area of security. UN ففي الهند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصين، تم توفير خدمات مشتركة في مجال الأمن.
    The feeling of a lack of predictability and stability in the area of security is becoming ever more pronounced. UN وقد غدا الشعور بتعذر التنبؤ وانعدام الاستقرار في مجال الأمن يتزايد بصورة أبرز.
    The sole authoritative international forum in the area of security, it has rendered great service to the international community and is rich in history, but is now going through a difficult period. UN إن مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الدولي الوحيد ذا الحجية في ميدان الأمن قد قدَّم خدمة عظيمة للمجتمع الدولي وله تاريخ عريق ولكنه يمرّ الآن في فترة صعبة.
    Underlining the responsibility of the international community to give its support to Libya on every level, including in the area of security, for a flexible transition from revolution to a State characterized by institutions, law, and respect for human rights and freedoms. UN وإذ نؤكد على مسؤولية المجتمع الدولي لتقديم الدعم لليبيا في كافة المجالات وخاصة المجال الأمني من أجل الانتقال السلس من الثورة إلى دولة المؤسسات والقانون واحترام حقوق الانسان والحريات؛
    6. In the area of security and justice, the challenge is to reduce violence, to ensure that the rule of law prevails and to foster harmonious coexistence. UN 6- وعن التحديات القائمة في مجالي الأمن والقضاء، فهي الحد من العنف، وضمان سيادة القانون، وتحقيق التعايش السلمي.
    This year we have also seen very significant advances in the area of security, disarmament and nuclear non proliferation. UN لقد شهدنا هذه السنة أيضاً إنجازات بارزة جداً في مجالات الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Possible future work in the area of security interests UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال المصالح الضمانية
    That country has managed to overcome the consequences of the crisis of 2006 and achieve promising improvements in the political situation and in the area of security. UN لقد نجح البلد في التغلب على نتائج أزمة 2006 وفي تحقيق تحسينات واعدة في الحالة السياسية والمجال الأمني.
    The results in the area of security were immediate. UN وتجلت على الفور نتائج التغيير في المجال اﻷمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد