ويكيبيديا

    "the armistice agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق الهدنة
        
    • لاتفاق الهدنة
        
    • واتفاق الهدنة
        
    • باتفاق الهدنة
        
    • اتفاقات الهدنة
        
    • اتفاقية الهدنة
        
    • ﻹتفاق الهدنة
        
    This is an open perfidy of paralysing the military armistice mechanism and ignoring and ridiculing the other signatory of the Armistice Agreement. UN إن هذا العمل غدر مفضوح يتمثل في شل آلية الهدنة العسكرية وتجاهل للطرف الموقع اﻵخر على اتفاق الهدنة والاستخفاف به.
    This situation poses the question of what purposes the Armistice Agreement or the armistice mechanism is intended to serve. UN وهذه الحالة تطرح سؤالا بشأن ماهية اﻷغراض التي يقصد من اتفاق الهدنة أو من آلية الهدنة تحقيقها.
    I have not agreed to any changes in the NNSC as is required by the terms of the Armistice Agreement. UN وأنا لم أوافق على أي تغييرات في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة حسبما تقتضي أحكام اتفاق الهدنة.
    Any change of or end to the mandate has to be mutually agreed according to paragraph 61 of the Armistice Agreement. UN إذ لا يجوز إدخال أي تغيير على الولاية أو إنهاؤها إلا باتفاق مشترك طبقا للفقرة ٦١ من اتفاق الهدنة.
    The unprovoked attack constituted a grave violation of the Armistice Agreement and the principles of the United Nations Charter. UN ويشكل الهجوم غير المبرر انتهاكا خطيرا لاتفاق الهدنة ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    It is too self-evident that such a procedural format cannot be a legal action making south Korea a signatory to the Armistice Agreement. UN ومن الجلي جدا أن ذلك الشكل اﻹجرائي لا يمكن أن يشكل إجراء قانونيا يجعل من كوريا الجنوبية من موقعي اتفاق الهدنة.
    It also went on to violate paragraph 13 of the Armistice Agreement banning the introduction of equipment for military operations from outside of Korea. UN ومضت أيضا إلى حد أبعد لتنتهك الفقرة 13 من اتفاق الهدنة التي تحظر إدخال معدات مخصصة للعمليات العسكرية من خارج كوريا.
    The United States has already destroyed by itself the Armistice Agreement and its mechanism. UN وقد دمرت بالفعل الولايات المتحدة نفسُها اتفاق الهدنة وآلية عمله.
    The ulterior motive of the United States for occupation can also be clearly seen in the process of convening the political conference stipulated in the Armistice Agreement. UN والدافع الخفي وراء الاحتلال الذي تقوم به الولايات المتحدة يمكن أيضا أن يُرى بوضوح في عملية عقد المؤتمر السياسي الذي نص عليه اتفاق الهدنة.
    The provisions of the Armistice Agreement are military in character and pertain solely to the belligerents in Korea. UN وأحكام اتفاق الهدنة ذات طابع عسكري ولا تخص سوى المتحاربين في كوريا.
    Neither individual nations nor their military forces are signatories to the Armistice Agreement. UN ولا توجد سواء بلدان أو قوات عسكرية تابعة لها موقعة بصورة إفرادية على اتفاق الهدنة.
    Seven of those missions were to investigate violations of the Armistice Agreement. UN وكان الغرض من سبعة من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    Paragraph 13 of the Armistice Agreement was a key provision, essential for preventing the recurrence of war on the Korean peninsula. UN وكانت الفقرة ١٣ من اتفاق الهدنة بندا أساسيا لا بد منه لمنع اندلاع الحرب من جديد في شبه جزيرة كوريا.
    The provisions of the Armistice Agreement are military in character and pertain solely to the belligerents in Korea. UN وأحكام اتفاق الهدنة ذات طابع عسكري ولا تخص سوى المتحاربين في كوريا.
    Neither individual nations nor their military forces are signatories to the Armistice Agreement. UN ولا توجد سواء بلدان أو قوات عسكرية تابعة لها موقعة بصورة إفرادية على اتفاق الهدنة.
    Many of these missions were to investigate violations of the Armistice Agreement. UN وكان الغرض من العديد من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    Those provisions were, in their true senses, the core in guaranteeing practically the maintenance of the armistice and clarifying the purposes and missions of the Armistice Agreement. UN ولقد كانت هذه اﻷحكام، بمعناها الحقيقي، هي اﻷساس في الضمان العملي للحفاظ على الهدنة وفي توضيح مقاصد ومهام اتفاق الهدنة.
    It was divided into north and south at 38º north latitude at first and after the Korean War at the military demarcation line defined in the Armistice Agreement as the boundary. UN وتم تقسيمها إلى شمال وجنوب عند خط عرض 38 شمالاً في بداية الأمر، وبعد الحرب الكورية، عند خط تعيين الحدود العسكرية المنصوص عليه في اتفاق الهدنة باعتباره الحدود.
    Seven of those missions were to investigate possible violations of the Armistice Agreement. UN وتمثل سبع من تلك المهام في التحقيق في الانتهاكات التي يحتمل أنها جاءت انتهاكا لاتفاق الهدنة.
    Article II, paragraphs 36 and 37, of the Armistice Agreement established the Neutral Nations Supervisory Commission. UN وأنشأت الفقرتان ٣٦ و ٣٧ من المادة الثانية لاتفاق الهدنة لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة.
    This proposal was a clear attempt by KPA to undermine further the United Nations Command and the Armistice Agreement. UN وهذا الاقتراح هو محاولة واضحة من الجيش الشعبي الكوري يهدف من ورائها إلى زيادة تقويض قيادة الأمم المتحدة واتفاق الهدنة.
    They routinely rejected meetings called by the Command on issues related to the Armistice Agreement. UN وكان يرفض بصورة روتينية الاجتماعات التي تدعو قيادة الأمم المتحدة إلى عقدها بشأن المسائل المتصلة باتفاق الهدنة.
    MAC is authorized under paragraph 27 of the Armistice Agreement to dispatch joint observer teams to investigate reported violations of the Armistice Agreement that occur within the DMZ. UN ولجنة الهدنة العسكرية مخولة بموجب الفقرة ٢٧ من اتفاق الهدنة بإرسال أفرقة مراقبين شتركة للتحقيق في انتهاكات اتفاقات الهدنة المبلغ عن حدوثها داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    Such an irresponsible behaviour on the part of the United States has only invalidated the provisions of the Armistice Agreement essential for preventing the recurrence of war and put the Agreement-implementing bodies out of operation. UN ولا يؤدي هذا التصرف غير المسؤول من جانب الولايات المتحدة إلا إلى إلغاء أحكام اتفاقية الهدنة التي تعتبر ضرورية لمنع تكرر اندلاع الحرب، وإلى إيقاف عمل الهيئات المكلفة بتنفيذ الاتفاق.
    To make matters worse, on 25 March 1991, the United States unilaterally designated a south Korean army " general " as the chief delegate of the United Nations Forces to the Military Armistice Commission, despite his apparent disqualification because of the legal irrelevance of his designation to the Armistice Agreement. UN ومما زاد اﻷمر سوءا، قيام الولايات المتحدة في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١، من جانب واحد، بتعيين " لواء " من جيش كوريا الجنوبية بوصفه المندوب الرئيسي لقوات اﻷمم المتحدة لدى لجنة الهدنة العسكرية، على الرغم من أن من الواضح أنه غير مؤهل لعدم ملاءمة تعيينه من الناحية القانونية ﻹتفاق الهدنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد