The need for provisions on confidentiality in the article on competitive dialogue in the light of the proposed article 21 was queried. | UN | وشُكّك في لزوم إيراد أحكام بشأن السرية في المادة المتعلقة بالحوار التنافسي في ضوء المادة 21 المقترحة. |
He also noted that the issue was partly dealt with in the context of the article on continuous nationality. | UN | وأشار أيضاً إلى أن المسألة متناولة جزئياً في سياق المادة المتعلقة باستمرار الجنسية. |
the article on recruitment by armed groups was not completely satisfactory, but could stand as a compromise. | UN | وقال إن المادة المتعلقة بقيام جماعات مسلحة بتجنيد اﻷطفال ليست مُرضية تماما ولكن يمكن اعتبارها حلا توفيقيا. |
This has also been mentioned under the article on Employment. | UN | وقد ذُكر هذا أيضاً في إطار المادة الخاصة بالعمالة. |
Nevertheless, with regard to bribing of a public official, in contrast to the article on bribery by a public official, it is not specified that the beneficiary may be a person or entity other than the public official. | UN | إلاّ أنَّه خلافاً للمادة المتعلقة بارتشاء الموظف العمومي، لا يرد نصٌ، فيما يتعلق برشو الموظف العمومي، على أنّ المستفيد قد يكون شخصاً أو كياناً آخر غير الموظف العمومي. |
Paragraph for inclusion in the article on: | UN | تدرج الفقرة التالية في المادة التي تتناول: |
He was less happy with the article on reservations. | UN | وأضاف قائلا إنه غير راض أيضا عن المادة المتعلقة بالتحفظات. |
A suggestion was made to place the paragraph in the article on deviation if the chapter on general average were ultimately not retained. | UN | وقُدّم اقتراح بإدراج الفقرة في المادة المتعلقة بالانحراف عن المسار إذا لم يتم في النهاية الإبقاء على الفصل الخاص بالعوارية العامة. |
Even though prostitution is considered a crime the current penal code does not have a specific code that deals with prostitution or trafficking and thus these cases are handled under the article on `disobedience'. | UN | وبالرغم من أن الدعارة تعتبر جريمة إلا أن قانون العقوبات الحالي لا يورد نصا محددا بشأن معالجة حالات الدعارة والاتجار بالأشخاص، وتعالج هذه الحالات من ثم بموجب المادة المتعلقة بـ ' العصيان`. |
There appears to be wide support, for example, for replacing the word " correspondence " in the article on privacy with the word " communications " . | UN | فمثلا يبدو أن الأكثرية تؤيد استبدال كلمة ' المراسلات` بكلمة ' الاتصالات` في المادة المتعلقة بالخصوصيات. |
A number of delegations suggested that this provision be merged with the article on protection measures. | UN | واقترح عدد من الوفود إدماج هذا الحكم في المادة المتعلقة بتدابير الحماية. |
Most delegations were in favour of moving the provision under the article on rules of procedure as a new paragraph 2. | UN | وأيدت معظم الوفود نقل الحكم إلى المادة المتعلقة بالنظام الداخلي ليصبح فقرة جديدة هي الفقرة 2. |
Here South Africa has consistently held the view that the CTBT should be an instrument for disarmament and non-proliferation and that both these elements must be reflected in the article on scope. | UN | وفي هذا الشأن، ما برحت جنوب أفريقيا ترى أن المعاهدة ينبغي أن تكون أداة لنزع السلاح وعدم الانتشار، وأن هذين العنصريين كليهما يجب أن يتجلﱠيا في المادة المتعلقة بالنطاق. |
Further, the sentiment against the attempt duress embodied in the article on entry into force is equally strong. | UN | يضاف إلى ذلك الشعور القوي المماثل ضد محاولة اﻹكراه المتجسدة في المادة المتعلقة ببدء النفاذ. |
His delegation would support its deletion, provided that its contents were incorporated in the article on extenuating circumstances. | UN | وقال إن وفده يؤيد حذفها شريطة إدراج محتوياتها في المادة المتعلقة بالظروف المخففة. |
It was suggested that the contents of the provision should be included in the article on extenuating circumstances. | UN | واقترح إدراج مضمون الحكم في المادة المتعلقة بالظروف المخففة. |
We hope that agreement will be reached soon on the text for the article on " scope " of a CTBT. | UN | ونأمل أنه سيتم التوصل قريباً إلى اتفاق بشأن نص المادة المتعلقة " بالنطاق " لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
In treaties this rule is contained in the article on the right to life, and is therefore non-derogable as a treaty obligation. | UN | وترد هذه القاعدة في المعاهدات في المادة الخاصة بالحق في الحياة ومن ثم فلا يجوز الخروج عنها باعتبارها التزاما تعاهديا. |
The majority of the questions put by the students in the ensuing question and answer session related to the actual impact of the article on children's rights in their country. | UN | وتعلقت غالبية الأسئلة التي طرحها الطلاب في دورة الأسئلة والأجوبة التي تلت ذلك بالأثر الفعلي للمادة المتعلقة بحقوق الطفل في بلدانهم. |
1. In the article on " Respect for laws and regulations of the host State " , insert: | UN | ١ - يدرج في المادة التي تتناول " احترام قوانين الدولة المضيفة وأنظمتها " ما يلي: |
The treaty's most serious shortcoming is the article on entry into force, which makes entry into force conditional on ratification by 44 States listed in annex 2 to the treaty. | UN | إن أخطر ما يشوب المعاهدة من أوجه قصور هو مادتها المتعلقة ببدء النفاذ، التي تجعل بدء النفاذ مشروطا بتصديق ٤٤ دولة مدرجة في المرفق ٢ بالمعاهدة. |
Did you finish reading the article on performing simultaneous transplants completely under C.P.B.? | Open Subtitles | هل انتهيتِ من قراءة المقال عن القيام بالزراعة المتزامنة مع استخدام المجازة القلبية؟ |
Such agreements shall be considered and approved in accordance with the article on The Organization. | UN | ويجري دراســة وإقـرار هذه الاتفاقات وفقا للمادة بشأن المنظمة. |
the article on acceptance of the jurisdiction of the Court should logically precede the articles devoted to the exercise of jurisdiction. | UN | ورأى أن المادة بشأن قبول اختصاص المحكمة ينبغي أن تسبق منطقيا المواد المخصصة لممارسة الاختصاص . |
It was in favour of retaining the article on reservations, as proposed by the Chairperson. | UN | وأبدى تأييده للاحتفاظ بالمادة المتعلقة بالتحفظات، على نحو ما اقترحته الرئيسة. |