ويكيبيديا

    "the articles of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواد الاتفاقية
        
    • لمواد الاتفاقية
        
    • بمواد الاتفاقية
        
    • بنود الاتفاقية
        
    • المواد الواردة في الاتفاقية
        
    • المواد في الاتفاقية
        
    • ومواد الاتفاقية
        
    • بنود اتفاقية
        
    The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة.
    A section on positive aspects is generally organized in accordance with the order of the articles of the Convention. UN أما الفرع المتعلق بالجوانب الإيجابية، فينظم عادة وفقا لتسلسل مواد الاتفاقية.
    II. INFORMATION relating to each of the articles of the Convention UN ثانياً - معلومات ذات صلة بكل مادة من مواد الاتفاقية
    Since that date, small but consistent steps had been taken to comply with the articles of the Convention. UN فمنذ ذلك التاريخ، ما برحت تتخذ خطوات صغيرة، لكنها دؤوبة، بقصد الامتثال لمواد الاتفاقية.
    It would be useful if the Constitutional Court made a decision and set a precedent relating to the articles of the Convention compared to the national legislation. UN وربما يكون من المفيد أن تبت المحكمة الدستورية وتخلق سابقة تتصل بمواد الاتفاقية مقارنة بالتشريع الوطني.
    Some of the articles of the Convention should, therefore, be chosen for a first round of review. UN لذا ينبغي اختيار بعض مواد الاتفاقية للجولة الأولى من الاستعراض.
    Obligations established in the articles of the Convention UN الالتزامات المنصوص عليها في مواد الاتفاقية
    The notification shall state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention, the interpretation or application of which are at issue. UN ويحدد الإخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع.
    It should also be noted that those concerns are compatible with the articles of the Convention and therefore within the mandate of the Committee. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    The notification shall state the subject matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention, the interpretation or application of which are at issue. UN ويحدد الإخطار موضوع التحكيم، ويشمل بوجه خاص مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع.
    According to the usual practice, definitions of technical terms may be given to the extent that they are useful for the clarification of the articles of the Convention. UN عملا بالإجراءات المعتادة، ربما توضع تعاريف للمصطلحات الفنية، كلما كان ذلك مفيدا، لإيضاح مواد الاتفاقية.
    The notification shall state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention, the interpretation or application of which are at issue. UN ويحدد اﻹخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع.
    It should also be noted that those concerns are compatible with the articles of the Convention and therefore within the mandate of the Committee. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    The notification shall state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention, the interpretation or application of which are at issue. UN ويحدد الإخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع.
    The United Nations Development Fund for Women office in Cameroon coordinated the report, while agencies were asked to provide information based on the articles of the Convention relating to their work. UN وتولى مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الكاميرون عملية تنسيق التقرير، في حين طلب من الوكالات تقديم معلومات استنادا إلى مواد الاتفاقية ذات الصلة بعمل تلك الوكالات.
    The report follows the structure of the articles of the Convention. UN وهيكل التقرير يتفق مع هيكل مواد الاتفاقية.
    A section on positive aspects is generally organized in accordance with the order of the articles of the Convention. UN وبالنسبة إلى الفرع المتعلق بالجوانب الإيجابية، فهو يُنظم بصفة عامة حسب ترتيب مواد الاتفاقية.
    The second part reports in detail on the situation under each of the articles of the Convention. UN ويعرض الجزء الثاني الحالة بالنسبة إلى كل واحدة من مواد الاتفاقية.
    More detailed information about the carrying out of the Programme implementation measures is given when providing information according to the articles of the Convention. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن أداء تدابير تنفيذ البرنامج في المعلومات المقدمة وفقا لمواد الاتفاقية.
    That provision presupposed that women could invoke the articles of the Convention at the national level if the country had ratified the Optional Protocol. UN ويفترض هذا الحكم أن المرأة تستطيع الاحتجاج بمواد الاتفاقية على الصعيد الوطني إذا صدقت الدولة على البروتوكول الاختياري.
    The section on this theme comprises information in regard to the consistency between the articles of the Convention and the rights stipulated in Sudanese law. UN تضمن معلومات حول توافق بنود الاتفاقية مع الحقوق المنصوص عليها في القانون السوداني.
    70. Most of the articles of the Convention are found in one form or another in the Jordanian legal system. In order to make the Convention a part of Jordanian law, the Government published the text in the Official Gazette in 2006. UN 70- إن معظم المواد الواردة في الاتفاقية موجودة بشكل أو بآخر في النظام القانوني الأردني ولضمان جعل الاتفاقية جزء من القانون الأردني قامت الحكومة بنشرها في الجريدة الرسمية عام 2006.
    Since one and the same article was sometimes referred to in various paragraphs, we decided to group the Committee's observations and our responses according to the order of the articles of the Convention, in line with the reporting guidelines. UN ونظراً إلى أنّ المادّة عينها ذُكرت أحياناً في فقرات مختلفة، ارتأينا جمع ملاحظات اللجنة واستجاباتنا لها وفقاً لترتيب المواد في الاتفاقية بما يتوافق والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Parties must indicate the subject matter of the desired arbitration and the articles of the Convention which form the basis of the dispute. UN وعلى الأطراف بيان موضوع التحكيم المنشود ومواد الاتفاقية التي تشكل أساس النزاع.
    30. Now being replicated across the board in all northern states, the Family and Child Protection Unit attached to the Khartoum State police was established as a mechanism for the implementation and follow-up of the articles of the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN 30- ويعتبر إنشاء وحدة حماية الأسرة والطفل داخل شرطة ولاية الخرطوم وتعميمها على كل الولايات الشمالية من الآليات التي أنشئت لتنفيذ ومتابعة بنود اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد