the articles of this Convention shall not be subject to reservations. | UN | لا يجوز إبداء تحفظ على مواد هذه الاتفاقية. |
We fully endorse all of the articles of this document and are committed to undertaking all necessary actions to translate this vision into reality. | UN | ونحن نوافق تماما على جميع مواد هذه الوثيقة وملتزمون بالقيام بجميع الأعمال اللازمة لترجمة هذه الرؤية إلى واقع ملموس. |
2. The Parties shall interpret the provisions of the annexes in a manner that is in conformity with their rights and obligations under the articles of this Convention. | UN | ٢- تفسر اﻷطراف أحكام المرفقات على نحو يكون متسقاً مع حقوقها والتزاماتها بموجب مواد هذه الاتفاقية. |
2. The Parties shall interpret the provisions of the Annexes in a manner that is in conformity with their rights and obligations under the articles of this Convention. | UN | ٢ - تفسر اﻷطراف أحكام المرفقات على نحو يكون مطابقا لحقوقها والتزاماتها بموجب مواد هذه الاتفاقية. |
the articles of this section apply when a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما تنحل الدولة وتكف عن الوجود وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر. |
50. The Assembly of States Parties shall agree upon mechanisms for achieving these objectives, including, inter alia, facilitating activities by States parties under the articles of this Treaty, and facilitating the exchange of information among States parties. | UN | 50 - تتفق جمعية الدول الأطراف على آليات لتحقيق هذه الأهداف، تشمل، من بين جملة أمور، تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بموجب مواد هذه المعاهدة، وتيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف. |
the articles of this Convention shall not be subject to reservations. | UN | لا تخضع مواد هذه الاتفاقية للتحفظات. |
The Dominican Republic reaffirms its support for the NPT and underscores that the articles of this important Treaty should be fully implemented. | UN | وتؤكد الجمهورية الدومينيكية مجدداً دعمها لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتشدِّد على أنه ينبغي تنفيذ مواد هذه المعاهدة الهامة تنفيذاً كاملاً. |
6. the articles of this Convention shall not be subject to reservations. | UN | 6 - لا تخضع مواد هذه الاتفاقية للتحفظات. |
[the articles of this Treaty shall not be subject to reservations. The provisions of the Protocol of this Treaty shall not be subject to reservations incompatible with its object and purpose.] | UN | ]لا تخضع مواد هذه المعاهدة لتحفظات، ولا تخضع أحكام بروتوكول هذه المعاهدة لتحفظات تتنافى مع موضوعها وغرضها.[ |
[the articles of this Treaty shall not be subject to reservations. The provisions of the Protocol of this Treaty shall not be subject to reservations incompatible with its object and purpose.] | UN | ]لا تخضع مواد هذه المعاهدة لتحفظات، ولا تخضع أحكام بروتوكول هذه المعاهدة لتحفظات تتنافى مع موضوعها وغرضها.[ |
Preliminary work on the implementation of the articles of this Convention, especially those dealing with transport (Article 3 and 4) is being carried out by the ad hoc Committee. | UN | وتجري اللجنة المخصصة حاليا أعمالا أولية بشأن تنفيذ مواد هذه الاتفاقية وبخاصة تلك التي تتناول النقــل (المادتان 3 و 4). |
[6. The implementation of measures under this article and Annex E shall be subject to the provisions of the articles of this Convention on financial resources and technical and implementation assistance.] | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير الواردة في إطار هذه المادة والمرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.] |
[6. The implementation of measures under this article and Annex E shall be subject to the provisions of the articles of this Convention on financial resources and technical and implementation assistance.] | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.] |
[6. The implementation of measures under this article and Annex E shall be subject to the provisions of the articles of this Convention on financial resources and technical and implementation assistance.] | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.] |
[6. The implementation of measures under this article and Annex E shall be subject to the provisions of the articles of this Convention on financial resources and technical and implementation assistance.] Annex E | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.] |
[6. The implementation of measures under this Article and Annex E shall be subject to the provisions of the articles of this Convention on financial resources and technical and implementation assistance.] | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.] |
We urge these States parties to take the necessary steps to address these measures, and to ensure that national legislation fully reflects both the letter and spirit of the CCM, in particular, Article 19 which states that " the articles of this Convention shall not be subject to reservations " . | UN | وأننا نحث هذه الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة هذه التدابير وأن تضمن تجسيد هذه التشريعات الوطنية بالكامل حرفياً وروحياً في اتفاقية الذخائر العنقودية وخاصة المادة 19 التي تنص على أن ' ' مواد هذه الاتفاقية لا تخضع لتحفظات``. |
1. In the event of a dispute being submitted for arbitration pursuant to article 16, paragraph 2, of this Convention, a party or parties shall notify the secretariat of the subject matter of arbitration and indicate, in particular, the articles of this Convention whose interpretation or application is at issue. | UN | 1- في حالة طرح نزاع للتحكيم عملا بالفقرة 2 من المادة 16 من هذه الاتفاقية، يبلغ (تبلغ) الطرف (الأطراف) الأمانة بموضوع التحكيم ويبين (تبين) بوجه خاص، مواد هذه الاتفاقية المراد تفسيرها أو تطبيقها. |
the articles of this section apply when part or parts of the territory of a State separate from that State and form one or more successor States while the predecessor State continues to exist. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما ينفصل جزء أو أجزاء من إقليم دولة عن تلك الدولة وتتشكل من ذلك دولة أو أكثر من الدول الخلف بينما تستمر الدولة السلف في الوجود. |
the articles of this section apply when a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما تنحل الدولة وتكف عن الوجود، وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر. |