ويكيبيديا

    "the asean declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • جنوب شرق آسيا إعلان الرابطة
        
    At the regional level, his Government had actively contributed to the implementation of the ASEAN Declaration on the Commitments for Children and Plan of Action on Children. UN كما ساهمت حكومته بنشاط، على المستوى الإقليمي، في تنفيذ إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن الالتزامات الخاصة بالأطفال وخطة العمل المعنية بهم.
    Indonesia had also been one of the main initiators of the ASEAN Declaration on the Protection and Promotion of the Rights of Migrants, adopted in 2007. UN وكذلك كانت إندونيسيا في طليعة البلدان التي قامت بصياغة إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق اللاجئين الذي اعتُمد في عام 2007.
    This was followed by the ASEAN Declaration on the South China Sea issued on 22 July 1992 in Manila. UN وقد تبع ذلك صدور إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن منطقة بحر الصين الجنوبي في 22 تموز/يوليه 1992 في مانيلا.
    The Philippines encourages all parties concerned to scrupulously observe the principles contained in the ASEAN Declaration on the South China Sea of 1992. UN وتشجع الفلبين جميع اﻷطراف المعنية على الالتزام الدقيق بالمبادئ الواردة في إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن بحر الصين الجنوبي الصادر في عام ١٩٩٢.
    The ASEAN countries have now all adopted the ASEAN Declaration on Joint Action to Counter Terrorism and are in the initial stages of establishing collaborative procedures to deal with terrorism financing issues. UN وقد اعتمدت حاليا بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا إعلان الرابطة بشأن الإجراءات المشتركة لمكافحة الإرهاب. وبدأت المراحل الأولية لوضع إجراءات تعاونية للتصدي لمسائل تمويل الإرهاب.
    They had also adopted the ASEAN Declaration against Trafficking in Persons, particularly Women and Children, which outlined measures that ASEAN members would undertake to address the issue. UN كما اعتمد هؤلاء القادة أيضاً إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً النساء والأطفال، مع تدابير محددة بأن يتعهد أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا بمعالجة هذه المسألة.
    The leaders again reaffirmed their decision to forge ASEAN-wide cooperation to establish a regional nuclear safety regime by signing the ASEAN Declaration on Environmental Sustainability at the thirteenth ASEAN summit. UN وفي مؤتمر القمة الثالث عشر للرابطة، جدد الزعماء مرة أخرى التأكيد على قرارهم بإقامة تعاون على نطاق الرابطة بغية إنشاء نظام إقليمي للسلامة النووية بالتوقيع على إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الاستدامة البيئية.
    The Lao PDR has contributed to the drafting of the ASEAN Human Rights Declaration, the ASEAN Declaration on the Elimination of Violence Against Women, the ASEAN Declaration on the Elimination of Violence Against Children, among other regional human rights instruments. UN وساهمت لاو في صياغة إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لحقوق الإنسان وإعلان الرابطة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان الرابطة بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال، وصكوك إقليمية أخرى متعلقة بحقوق الإنسان.
    77. India appreciated the Philippines' role in the drafting of the implementing protocols of the ASEAN Declaration on the Protection and Promotion of the Rights of Migrant Workers. UN 77- وأعربت الهند عن تقديرها للفلبين للدور الذي تؤديه في صياغة بروتوكولات لتنفيذ إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حماية حقوق العمال المهاجرين وتعزيزها.
    105. At the regional level, Indonesia along with ASEAN member states signed the ASEAN Declaration on the Protection and Promotion of the Rights of Migrant Workers on 13 January 2007. UN 105 - وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت إندونيسيا في 13 كانون الثاني/يناير 2007 مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حماية وتعزيز حقوق العمال المهاجرين.
    They also noted the ASEAN Declaration on the Promotion and Protection of the Rights of the Migrant Workers of 13 January 2007 needs to be supported as a positive step in safeguarding the fundamental rights and dignity of migrant workers. UN ولاحظوا أيضاً إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2007 باعتباره خطوة إيجابية لضمان الحقوق الأساسية للعمال المهاجرين وكرامتهم.
    15. In recognition of the contributions of migrant workers to the society and the economy of both sending and receiving States in the region, as was emphasized in the ASEAN Declaration on the Protection and Promotion of the Rights of Migrant Workers, the Philippines will continue to advance the cause of migrant workers. UN 15 - واعترافا بمساهمات العمال المهاجرين في المجتمع والاقتصاد بالنسبة لكل من الدول المرسلة والدول المستقبلة في المنطقة، وهو اعتراف أكّده إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعمال المهاجرين، فإن الفلبين ستواصل تعزيز قضية العمال المهاجرين.
    ASEAN has adopted the " ASEAN Declaration against Trafficking in Persons, Especially Women and Children " (2004), followed by the adoption of a Work Plan to implement the Declaration. UN فقد اعتمدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا " إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الاتجار بالبشر وخاصة النساء والأطفال " (2004)، وتلاه اعتماد خطة عمل لتنفيذ الإعلان.
    the ASEAN Declaration provides that each member State shall, " on prior notification, undertake immediate internal arrangements to facilitate the transit, through their respective territories, of vessels, aircraft, authorized personnel, supplies and equipment bound for the territory of a distressed Member Country, subject to compliance of such requirements or formalities as may be prescribed by its laws " . UN وينص إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أن كل دولة عضو ' ' تضع بإخطار مسبق، ترتيبات داخلية فورية لتسهيل عبور السفن والطائرات والأفراد المرخص لهم والمؤن والمعدات المتجهة صوب بلد عضو منكوب، عبر أراضيها، رهنا بالتقيد بما يستوجبه قانونها من شروط وإجراءات``().
    National coordinating mechanisms are also emphasized by the ASEAN Declaration of 1976, and the Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and Non-Governmental Organizations in Disaster Relief, of 1995. UN كما تم تأكيد آليات التنسيق الوطنية في إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 1976() ومدوّنة السلوك للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية في مجال أعمال الإغاثة في حالات الكوارث، لعام 1995().
    7. ASEAN has registered the following documents with the United Nations, namely, the ASEAN Declaration (1967), the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia -- TAC (1976), and the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone -- SEANWFZ (1997). UN 7 - سجلت رابطة أمم جنوب شرق آسيا الوثائق التالية لدى الأمم المتحدة: إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا (1967)، ومعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا (1976)، ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (1997).
    The commitment of ASEAN in combating transnational crime is reflected in the ASEAN Declaration on Transnational Crime, the adoption of ASEAN Plan of Action to Combat Transnational Crime and the work programme to implement the plan of action. UN وينعكس التزام هذه الرابطة بمكافحة الجرائم العابرة للحدود الوطنية في إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجرائم العابرة للحدود الوطنية، واعتماد خطة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، وبرنامج العمل لتنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    SUHAKAM noted the entry into force in 2008 of the Anti-Trafficking in Persons Act and Malaysia's signature of the ASEAN Declaration on the Protection and Promotion of the Rights of Migrant Workers in 2007. UN وأشارت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان إلى دخول قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص حيز النفاذ في سنة 2008(108)، وإلى توقيع ماليزيا على إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في سنة 2007(109).
    the ASEAN Declaration for Mutual Assistance on Natural Disasters provides specific areas which will require cooperation in disaster relief, including (a) improvement of communication channels for disaster warning, (b) exchange of experts and trainees, (c) exchange of information and documents and (d) dissemination of medical supplies, services and relief assistance. UN ويورد إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بالمساعدة المتبادلة في حالات الكوارث الطبيعية مجالات محددة تستلزم التعاون في مجال الإغاثة في حالات الكوارث، ومنها (أ) تحسين قنوات الاتصال للإنذار بالكوارث، (ب) وتبادل الخبراء والمتدربين، (ج) وتبادل المعلومات والوثائق، (د) وتوزيع الإمدادات والخدمات الطبية والمساعدة الغوثية().
    The ASEAN countries have now all adopted the ASEAN Declaration on Joint Action to Counter Terrorism and are in the initial stages of establishing collaborative procedures to deal with terrorism financing issues. UN وقد اعتمدت حاليا بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا إعلان الرابطة بشأن الإجراءات المشتركة لمكافحة الإرهاب. وبدأت المراحل الأولية لوضع إجراءات تعاونية للتصدي لمسائل تمويل الإرهاب.
    ASEAN member States had adopted the ASEAN Declaration against Trafficking in Persons, particularly Women and Children in November 2004. UN وقد اعتمدت الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إعلان الرابطة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً النساء والأطفال، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد