ويكيبيديا

    "the asean member" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعضاء في الرابطة
        
    • الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
        
    • الأعضاء في رابطة آسيان
        
    These draft resolutions underscore the priority and importance attached to nuclear disarmament by the ASEAN member States. UN ويؤكد مشروعا القرارين على ما توليه الدول الأعضاء في الرابطة من أولوية وأهمية لنزع السلاح النووي.
    In conclusion, the ASEAN member States once again reaffirm their commitment to the fight against international terrorism. UN وفي الختام، تكرر الدول الأعضاء في الرابطة مرة أخرى على التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي.
    Thailand and ASEAN are fully committed to ensuring the effective functioning of this Commission for the benefit of all peoples in the ASEAN member States. UN إن تايلند ودول الرابطة ملتزمة تماما بضمان الأداء الفعال لهذه اللجنة لصالح جميع الشعوب في الدول الأعضاء في الرابطة.
    During the regional event the Unit conducted separate bilateral meetings to discuss CCW universalization with each representative of the ASEAN member States that were present. UN وأثناء هذا النشاط الإقليمي، عقدت الوحدة اجتماعات ثنائية منفصلة لمناقشة مسألة عالمية الاتفاقية مع كل ممثل من ممثلي الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا الحاضرين.
    the ASEAN member States faced challenges in the promotion and protection of children's rights and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأوضح أن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تواجه تحديات في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We also wish to associate ourselves with a statement that will be made on Friday by the representative of Myanmar on behalf of the ASEAN member States. UN ونود أيضا أن نعلن تأييدنا لبيان سيدلي به يوم الجمعة ممثل ميانمار باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    the ASEAN member States acknowledged that the host country had the right to expect members of the diplomatic community not to abuse the privileges and immunities accorded to them to the extent of disregarding the laws of the host country. UN وتعترف الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بأنه من حق البلد المضيف أن يتوقع من أعضاء الجالية الدبلوماسية عدم إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الممنوحة لهم إلى حد تجاهل قوانين البلد المضيف.
    The ACCORD documents, for instance, indicate that there is a strong commitment to make the ASEAN member States and China a drug-free region. UN فوثائق " أكورد " ، على سبيل المثال، تدل على وجود التزام قوي بجعل الدول الأعضاء في رابطة آسيان والصين منطقة خالية من المخدرات.
    The adoption of those legal frameworks and mechanisms demonstrated the commitment of the ASEAN member States to fulfilling their obligations under the Charter of the United Nations and under international treaties. UN ويبرهن اعتماد هذه الأطر والآليات القانونية على التزام الدول الأعضاء في الرابطة بالوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية.
    These Guidelines were developed with reference to generally accepted international law and practice1 and through discussions with practitioners and policymakers from all of the ASEAN member States. UN وقد وُضعت هذه المبادئ التوجيهية بالاستناد إلى القانون والممارسة الدوليين المقبولين عموما ومن خلال مناقشات مع الممارسين وصناع السياسات العامة من جميع الدول الأعضاء في الرابطة.
    the ASEAN member States therefore greatly valued the work of the Scientific Committee in promoting better understanding of and protection from the perceived and actual risks of radiation. UN لذلك فإن الدول الأعضاء في الرابطة تولي قيمة كبيرة لعمل اللجنة العلمية لتعزيز فهم مخاطر الإشعاع المقدرة والفعلية والحماية منها على نحو أفضل.
    the ASEAN member States welcomed the report of the Scientific Committee and noted with appreciation that the Committee had been able to consider new information relevant to assessing sources of radiation and its effects. UN ورحبت الدول الأعضاء في الرابطة بتقرير اللجنة العلمية ولاحظت مع التقدير أن اللجنة تمكنت من النظر في معلومات جديدة ذات صلة بتقدير مصادر الإشعاع وآثارها.
    These would be closely intertwined and mutually reinforcing in an effort to achieve peace, stability and prosperity. They agreed that through this effort they would achieve closer and mutually beneficial integration among the ASEAN member countries and their peoples. UN وهذه الركائز سيعزز بعضها بعضا بشكل وثيق في مسعى لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار، واتفقوا على أنه يمكن من خلال هذا الجهد أن يتحقق تكامل أوثق يفيد كل البلدان الأعضاء في الرابطة وشعوبها.
    In strengthening their efforts to combat and prevent terrorism and extremism in the region, the ASEAN member States stress the need to empower moderate sectors of society and the promotion of interfaith dialogue. UN وفي تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب والتطرف في المنطقة ومنعهما، شددت الدول الأعضاء في الرابطة على ضرورة تمكين قطاعات المجتمع المعتدلة وتعزيز الحوار بين الأديان.
    Today, the ASEAN member States are working to ratify the ASEAN Charter in time for its entry into force at the fourteenth ASEAN summit, in Thailand in December 2008. UN واليوم، تعمل الدول الأعضاء في الرابطة على المصادقة على الميثاق في الوقت المناسب لكي يبدأ نفاذه خلال مؤتمر القمة الرابع عشر، الذي سيعقد في تايلند في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    In our region, Viet Nam joins the efforts of the ASEAN member States to ensure that South-East Asia is free from nuclear weapons. UN وفي منطقتنا، تشارك فييت نام الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لكفالة خلو منطقة جنوب سرق آسيا من الأسلحة النووية.
    39. In the past year, the ASEAN member countries had continued to spare no effort to build and strengthen their coordination and cooperation in the fight against terrorism. UN 39 - وخلال السنة الماضية، لم تتوان البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن بذل كل ما في وسعها من جهود من أجل بناء وتوطيد أسس التنسيق والتعاون فيما بينها في مكافحة الإرهاب.
    1. Regional peace and stability in the South China Sea is an issue of common interest to the ASEAN member States and China. UN 1 - السلام والاستقرار الإقليميان في منطقة بحر الصين الجنوبي مسألة تحظى باهتمام مشترك من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين.
    In accordance with this policy, the Philippines, together with the ASEAN member States, established the Southeast Asian Nuclear-Weapon-Free Zone and recognizes the importance of other nuclear-weapon-free zones and their contributions to the promotion of nuclear disarmament and international peace and security. UN ووفقا لهذه السياسة، أنشأت الفلبين بالتعاون مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، وهي تدرك أهمية المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية وتقدر مساهماتها في تعزيز نزع السلاح النووي والسلام والأمن الدوليين.
    While the ASEAN member States recognized the host country's right to control entry into its territory and to ensure that its national security concerns were addressed, they believed that care must be exercised and a balance found to ensure that travel regulations did not undermine the participation of delegates in the work of the United Nations or the functioning of missions. UN وفي حين تعترف الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بحق البلد المضيف في التحكم في دخول إقليمه وضمان الوفاء باحتياجات أمنه القومي فإنها تعتقد أنه ينبغي ممارسة العناية وتحقيق التوازن لكفالة عدم عرقلة اللوائح المتعلقة بالسفر ومشاركة المندوبين في أعمال الأمم المتحدة وأداء البعثات لعملها.
    29. the ASEAN member States welcomed the host country's efforts to resolve taxation matters affecting some permanent missions, and appreciated the conscientious manner in which it had sought to achieve an amicable and satisfactory solution to one such problem. UN 29 - أعرب عن ترحيب الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بالجهود التي يبذلها البلد المضيف لحل المسائل الضريبية التي تؤثر في بعض البعثات الدائمة، وعبّر عن تقدير هذه الدول الأعضاء للطريقة النزيهة التي سعى بها إلى التوصل إلى حل ودي ومرضٍ لإحدى هذه المشاكل.
    the ASEAN member States strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations, and underline that international cooperation and actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter of the United Nations, international law and relevant international conventions. UN وتدين الدول الأعضاء في رابطة آسيان الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، وتشير إلى أن التعاون الدولي والأعمال التي تقوم بها الدول لمكافحة الإرهاب يجب أن تتوافق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والاتفاقات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد