Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التغيرات الكبرى التي تحدث على الساحة الدولية وتطلعات جميع الشعوب إلى نظام دولي قائم على المبادئ المجسدة في الميثاق، بما في ذلك تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وتقرير المصير، والسلام والديمقراطية والعدالة والمساواة وسيادة القانون والتعددية والتنمية وتحسين مستويات المعيشة والتضامن، |
Furthermore, the issues of climate change and the protection of nature demand a changed approach that takes into account the aspirations of all peoples. | UN | علاوة على ذلك، فإن مسائل تغير المناخ وحماية البيئة تتطلب نهجا مختلفا يأخذ بعين الاعتبار تطلعات جميع الشعوب. |
It was necessary to work together in order to realize the aspirations of all peoples for a future of peace, security and stability. | UN | ولذلك ينبغي العمل معاً على تحقيق تطلعات جميع الشعوب إلى مستقبل من السلام والأمن والاستقرار. |
We therefore remain confident in the Organization's capacity to realize the aspirations of all peoples to a world of solidarity, justice and peace. | UN | ولهذا فإننا ما زلنا نثق بقدرة المنظمة على تحقيق تطلعات جميع الشعوب الى عالم يسوده التضامن والعدالة والسلام. |
Finally, we urge all Member States to fulfil their obligations under the relevant disarmament treaties and conventions, in particular those relating to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. It is our hope that this Committee, under the chairmanship of Ambassador Cancela, will be able to achieve the aspirations of all peoples for security, peace and stability. | UN | وفي الختام، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها من خلال المعاهدات والاتفاقيات كافة ذات الصلة بنزع السلاح، وعلى وجه الخصوص الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، آملين أن تسهم مداولات اللجنة وقراراتها تحت رئاستكم في تحقيق تطلعات شعوب العالم كافة للأمن والسلم والاستقرار. |