ويكيبيديا

    "the assembly's consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظر الجمعية العامة
        
    • نظر الجمعية في
        
    • تنظر فيه الجمعية
        
    • لنظر الجمعية العامة
        
    • لنظر الجمعية في
        
    • تنظر الجمعية العامة فيه
        
    • تنظر فيها الجمعية
        
    • فإن نظر الجمعية
        
    • إن نظر الجمعية
        
    • الجمعية العامة كي تنظر فيها
        
    • الجمعية العامة للنظر فيه
        
    • الجمعية العامة للنظر فيها
        
    • أن تنظر الجمعية
        
    • بنظر الجمعية
        
    That review will take place as part of the Assembly's consideration of the Secretary-General's proposals on developing a comprehensive emergency management framework. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.
    Another delegation suggested that the issue could be resolved during the Assembly's consideration of the proposed programme budget. UN واقترح وفد آخر حسم هذه المسألة خلال نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    In that context, the Assembly's consideration of the report of the Security Council today is of special significance. UN وفي ذلك السياق، يتسم نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن اليوم بأهمية خاصة.
    I give the floor to those representatives who wish to make statements after the Assembly's consideration of the reports of the Fifth Committee. UN أعطي الكلمة للمثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد نظر الجمعية في تقارير اللجنة الخامسة.
    Once that guidance had been received, the Secretariat would formulate a revised approach as a matter of priority for the Assembly's consideration at its sixty-eighth session. UN وعندما تتلقى الأمانة العامة تلك التوجيهات فإنها ستقوم كمسألة ذات أولوية بصياغة نهج منقح كي تنظر فيه الجمعية في دورتها الثامنة والستين.
    The Committee also notes from paragraph 7.1 that should there be a need for any adjustments as a result of the Assembly's consideration of the report, they would be presented in the context of a statement of programme budget implications, which would be taken into account at the time of the Assembly's adoption of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN كما تلاحظ اللجنة من الفقرة 7-1 أنه إذا لزم إجراء أي تعديلات نتيجة لنظر الجمعية العامة في التقرير، فسوف تُقدم هذه التعديلات في سياق بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يجري وضعه في الاعتبار عند اعتماد الجمعية العامة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Article 15 of the Charter sets out in its first paragraph the legal framework for the Assembly's consideration of the report, focused on the measures decided upon or taken by the Council to maintain international peace and security. UN والمادة ١٥ من الميثاق تبين في فقرتها اﻷولى اﻹطار القانوني لنظر الجمعية في هذا التقرير الذي يركز على التدابير التي يقررها المجلس أو يتخذها للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    The Chairman also observed that in view of that decision the Assembly's consideration of the matter had been deferred. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أنه في ضوء هذا القرار، فقد تأجل نظر الجمعية العامة في المسألة.
    It is in that spirit that the European Union will participate in the Assembly's consideration of the reports requested from the Secretary-General in the resolution before us. UN ومن هذا المنطلق، سيشارك الاتحاد الأوروبي في نظر الجمعية العامة في التقارير التي طُلِب إلى الأمين العام أن يقدمها في القرار المعروض علينا.
    Regarding the outcome of the Assembly's consideration of the report of the Security Council, it was proposed that a special meeting of the Council should be held to hear the response of the General Assembly to the report. UN وبخصوص نتيجة نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن، اقتُرح عقد جلسة خاصة للمجلس للاستماع إلى رد الجمعية العامة على التقرير.
    In this context, the Assembly's consideration of the situation in Lebanon is indeed fully consistent with its broader responsibilities under the Charter for the maintenance of international peace and security. UN وفي هذا السياق، فإن نظر الجمعية العامة في الوضع في لبنان يتسق تماما مع مسؤولياتها اﻷوسع بمقتضى الميثاق عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    the Assembly's consideration of this item enables us to look at various alternatives and to adopt important recommendations to put into effect the commitments set out in the Managua Declaration and the Plan of Action. UN إن نظر الجمعية في هذا البند يتيح لنا أن ننظر في مختلف البدائل، وأن نعتمد توصيات هامة تضع موضع التطبيق الالتزامات الواردة في اعلان مناغوا وخطة العمل.
    Any decision should be subject to such adjustments as may be necessary as a result of the Assembly's consideration of matters now before it, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications. UN وينبغي أن يرتهن أي قرار يُتخذ بالتسويات التي تمليها الضرورة النابعة من نظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The Cuban delegation attaches particular importance to the Assembly's consideration of the item on strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations. UN ويعلق وفد كوبا أهمية خاصة على نظر الجمعية في البند الخاص بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث.
    One of the purposes of such a role -- according to Eleanor Roosevelt, who established the tradition -- is to bring the perspective and experience of the American public directly to the Assembly's consideration of matters that affect us all. UN ويتمثل الهدف من هذا الدور، على حد قول إليانور روزفلت، التي أنشأت هذا التقليد - في جلب منظور وخبرة الشعب الأمريكي مباشرة إلى نظر الجمعية في المسائل التي تؤثر علينا جميعا.
    The draft resolution submitted for the Assembly's consideration reflects a broad consensus among the member States of the International Atomic Energy Agency (IAEA), reached during earlier consultations in Vienna. UN إن مشروع القرار المقدم لكي تنظر فيه الجمعية يجسد توافقا واسع النطاق في الآراء بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة في فيينا.
    (c) Realignment of priorities. In his report on the identification of additional resources for the Development Account (A/61/282, para. 23) the Secretary-General stated that any future increase in funding levels for the Account is subject to the Assembly's consideration of competing priorities that exist for the use of the overall United Nations programme budget. UN (ج) إعادة ترتيب الأولويات: اقترح الأمين العام في الفقرة 23 من تقريره عن تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية (A/61/282) أن تخضع كل زيادة إضافية في مستويات تمويل حساب التنمية لنظر الجمعية العامة في الأولويات المتنافسة على استخدام موارد الميزانية البرنامجية العامة للأمم المتحدة.
    That is why we have always attached importance to the Assembly's consideration of the Agency's annual report to the United Nations and to the General Assembly's resolution with respect to that report. UN ولهذا، فإننا نولي دائما أهمية لنظر الجمعية في تقرير الوكالة السنوي المقدم إلى اﻷمم المتحدة، وللقرار الذي تصدره الجمعية العامة عن ذلك التقرير.
    Without clarification, however, this is frustrating for our participation, especially since the item was included by the General Committee in the agenda for the Assembly's consideration. UN إلا أن هذا اﻹرجاء دون توضيح اﻷسباب يحبط مشاركتنا، وخصوصا أن المكتب هو الذي أدرج هذا البند في جدول اﻷعمال لكي تنظر الجمعية العامة فيه.
    As requested by the General Assembly, the Secretary-General's proposals on contractual arrangements are presented in an addendum to the present report, for the Assembly's consideration and decision. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، فإن مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية تعرض في إضافة لهذا التقرير كي تنظر فيها الجمعية وتتخذ قرارا بشأنها.
    In section II.E of its resolution 47/216, the General Assembly had endorsed that approach in principle and requested the Commission to submit recommendations for the Assembly's consideration at its forty-eighth session. UN وأيدت الجمعية العامة في الفرع ثانيا - هاء من قرارها ٧٤/٦١٢ ذلك النهج من حيث المبدأ؛ وطلبت إلى اللجنة تقديم توصيات الى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    We welcome the report submitted for the Assembly's consideration as it contains important recommendations, above all regarding the development programme. UN إننا نرحب بالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه لما يحتويه من توصيات هامة، بخاصة فيما يتعلق ببرامج التنمية.
    The report of the Security Council, introduced by the Permanent Representative of Indonesia, whom we thank, attests to the close relationship that should exist between the Council and the General Assembly, pursuant to paragraph 1 of Article 15 and paragraph 3 of Article 24 of the United Nations Charter, which require the Council to submit reports for the Assembly's consideration. UN إن تقرير مجلس الأمن، الذي قدمه ممثل إندونيسيا الدائم، ونشكره على ذلك، يشهد على العلاقة الوطيدة التي ينبغي أن تكون بين المجلس والجمعية العامة، وفقا للفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، اللتين تقتضيان من مجلس الأمن رفع تقارير إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    5. The Secretary-General was requested to refrain from implementing the recommendations of SMCC on the definition of reasonable time for staff representational activities pending the Assembly's consideration of the matter (see A/C.5/50/SR.64). UN ٥ - وطُلب إلى اﻷمين العام ألا يقوم بتنفيذ توصيات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة بخصوص تعريف الوقت المعقول ﻷنشطة تمثيل الموظفين في انتظار أن تنظر الجمعية العامة في المسألة )انظر A/C.5/50/SR.64(.
    Hence, my delegation welcomes the Assembly's consideration of this important agenda item, item 31 on the situation of democracy and human rights in Haiti. UN ومن ثم، يرحب وفد بلادي بنظر الجمعية في هذا البند الهام من جدول اﻷعمال، البند ٣١ بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد