ويكيبيديا

    "the assembly approve the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق الجمعية العامة على
        
    • توافق الجمعية على
        
    • وافقت الجمعية العامة على
        
    • موافقة الجمعية العامة على
        
    • وافقت الجمعية على
        
    • موافقة الجمعية على
        
    The Advisory Committee recommends that the Assembly approve the actions proposed by the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الإجراءات التي اقترحها الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends that the Assembly approve the donation of assets with an inventory value of $4,546,389 and a corresponding residual value of $1,720,344 to the Government of Timor-Leste on a free-of-charge basis. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 389 546 4 دولارا وقيمتها المقابلة المتبقية 344 720 1 دولارا لحكومة تيمور - ليشتي دون مقابل.
    The report had been considered by the Finance Committee, which had recommended that the Assembly approve the recommendations of the Secretary-General contained in the report and that the Secretary-General pursue his negotiations with the host country, based on the most complete information available, in order to secure the best terms for the maintenance of the premises of the Authority. UN وقد نظرت لجنة الشؤون المالية في هذا التقرير وأوصت بأن توافق الجمعية على توصيات اﻷمين العام الواردة في التقرير وأن يواصل اﻷمين العام مفاوضاته مع البلد المضيف استنادا إلى أكمل المعلومات المتاحة بغية كفالة أفضل الشروط اللازمة لتعهد اﻷماكن المخصصة للسلطة.
    In his letter of 2 October 2006 to the President of the General Assembly, the Secretary-General requested that the Assembly approve the extension of the term of office of all ad litem judges until the end of 2008. UN وطلب الأمين العام، في رسالته المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة، أن توافق الجمعية على تمديد ولاية جميع القضاة المخصصين إلى نهاية عام 2008.
    Should the Assembly approve the proposal of the Secretary-General for the enterprise data centres, it is estimated that it will take two years to migrate the current list of enterprise-critical applications. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على مقترح الأمين العام بشأن مراكز بيانات المؤسسة، يقدر أن ترحيل القائمة الحالية لتطبيقات المؤسسة الحرجة سيستغرق عامين.
    Should the Assembly approve the new funding scheme for after-service health insurance, these requirements may have to be revised. UN وفي حال موافقة الجمعية العامة على خطة التمويل الجديدة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، قد تكون هناك حاجة لمراجعة هذه الاحتياجات.
    Should the Assembly approve the Secretary-General's recommendation contained in paragraphs 54 and 55 of his report, the estimated financial implication for 1993 would be $46,000. UN فإذا وافقت الجمعية على اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرتين ٥٤ و ٥٥ من تقريره، سيكون اﻷثر المالي المقدر المترتب على ذلك ٠٠٠ ٤٦ دولار لعام ١٩٩٣.
    Accordingly, should the Assembly approve the appropriation, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund. UN وبالتالي فإنه في حال موافقة الجمعية على الاعتماد، سيكون هناك عجز في صندوق الطوارئ بقيمة 900 922 3 دولار.
    Accordingly, in order to ensure sufficient funding to support the functioning of the Mission, the Committee recommends that the Assembly approve the appropriation of an amount of $1,699,710,000 subject to the submission of the progress report recommended below. UN ومن ثم، وضمانا لتوفر تمويل كاف لدعم عمل البعثة، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على اعتماد مبلغ 000 710 699 1 دولار، رهنا بتقديم التقرير المرحلي الموصى به أدناه.
    (a) The Board recommends that the Assembly approve the inclusion of contractual settlement provisions in the agreement with the Global Custodian of the Fund. UN (أ) يوصي المجلس بأن توافق الجمعية العامة على إدراج أحكام التسوية التعاقدية في الاتفاق المبرم مع الوديع العالمي للصندوق.
    It also recommends that the Assembly approve the technical amendment to article 24 (a) regarding right to restoration as proposed by the Board. UN وتوصي أيضا بأن توافق الجمعية العامة على التعديل التقني للمادة 24 (أ) من النظام الأساسي، المتعلق بالحق في ضم مدة الخدمة، كما اقترحه المجلس.
    The Committee for Programme and Coordination, in paragraph 58 of its report on its fifty-fourth session (A/69/16), recommended that the Assembly approve the eight priority areas set out in the plan outline. UN ولقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 58 من تقريرها عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين (A/69/16) بأن توافق الجمعية العامة على مجالات الأولوية الثمانية المحددة في موجز الخطة.
    The Committee for Programme and Coordination, in paragraph 65 of its report on its fifty-second session (A/67/16), recommended that the Assembly approve the eight priority areas set out in the plan outline. UN وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 65 من تقريرها عن أعمال دورتها الثانية والخمسين (A/67/16) بأن توافق الجمعية العامة على مجالات الأولوية الثمانية المحددة في موجز الخطة.
    The Committee further recommends that the Assembly approve the revised estimates under the expenditure sections for the biennium 2010-2011 as set out in paragraph 5 of the performance report and the related income estimates as set out in paragraph 76 of that report. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توافق الجمعية على التقديرات المنقحة في أبواب النفقات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المبين في الفقرة 5 من تقرير الأداء وعلى تقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 76 من ذلك التقرير.
    In view of its comments and observations in the preceding paragraphs, the Advisory Committee recommends that the Assembly approve the retention of the net cash balance of $28.2 million available in 19 closed peacekeeping missions as at 30 June 2012. UN وفي ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية على الاحتفاظ بالرصيد النقدي الصافي البالغ قدره 28.2 مليون دولار المتاح في 19 بعثة من بعثات حفظ السلام المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012.
    (a) Recommends that the Assembly approve the retention of the net cash balance of $27.6 million available in 18 closed peacekeeping missions in light of the reduced net cash balance as at 30 June 2011 and the recent increase in the peak level of borrowing from closed peacekeeping missions; UN (أ) أن توافق الجمعية على الاحتفاظ بصافي الرصيد النقدي البالغ 27.6 مليون دولار المتوفر في 18 بعثة من بعثات حفظ السلام المنتهية في ضوء صافي الرصيد النقدي المخفَّض في 30 حزيران/يونيه 2011 والزيادة الأخيرة في مستوى ذروة الاقتراض من بعثات حفظ السلام المنتهية؛
    Should the Assembly approve the establishment of such a reserve fund, subsequent proposed programme budget outlines prepared by the Secretary-General would include such a provision starting with the biennium 2008-2009. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على إنشاء ذلك الصندوق الاحتياطي، فإن مخططات الميزانيات البرنامجية المقترحة التالية التي يعدها الأمين العام ستشمل اعتمادا بهذا الخصوص بدءا بالفترة 2008-2009.
    Should the Assembly approve the principle of conversion of all positions, as proposed in paragraph 82 of the report, then all existing positions, as well as all the new positions approved by the Assembly for the period 2008/09, would be converted from general temporary assistance to posts. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على مبدأ تحويل جميع الوظائف، كما هو مقترح في الفقرة 82 من التقرير، فإن جميع الوظائف الحالية، فضلا عن جميع الوظائف الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة 2008-2009، سيتم تحويلها من بند المساعدة المؤقتة العامة إلى بند الوظائف.
    Should the Assembly approve the recommendations resulting from the review on the basis of reports to be submitted at its fifty-sixth session, there may be financial implications for the programme budget for the biennium 2002-2003. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على التوصيات التي سيخلص إليها الاستعراض، فقد تترتب استنادا إلى التقارير المقدمة في الدورة السادسة والخمسين، آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002 - 2003.
    It is also the understanding of the Advisory Committee that, should the Assembly approve the proposal of the Secretary-General, he will submit for consideration by the Assembly the necessary revisions to the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام، في حالة موافقة الجمعية العامة على اقتراحه، سيقدم الى الجمعية العامة لنظرها التنقيحات اللازمة لﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب المتصلة بالبرنامج في الميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم.
    Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. UN وبناء على ذلك، ففي حالة موافقة الجمعية العامة على تخصيص المبالغ المبينة في الفقرة 4 من التقرير، سيبقى في صندوق الطوارئ رصيد يبلغ 900 101 5 دولار للوفاء بالاحتياجات المستقبلية في الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجمعية العامة.
    Accordingly, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in the table following paragraph 6 of the report of the Secretary-General, as modified by the Committee's recommendations, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund UN وبناء على ذلك، في حالة ما إذا وافقت الجمعية على تخصيص المبالغ المبينة في الجدول عملاً بالفقرة 6 من تقرير الأمين العام، بصيغته المعدلة بموجب توصيات اللجنة، فسيكون هناك عجز قدره 900 922 3 دولار في صندوق الطوارئ.
    Should the Assembly approve the new funding scheme for after-service health insurance, those requirements may have to be revised. UN وفي حال موافقة الجمعية على خطة التمويل الجديدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، قد تكون هناك حاجة لمراجعة هذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد