ويكيبيديا

    "the assembly encouraged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شجعت الجمعية العامة
        
    • وشجعت الجمعية العامة
        
    • شجعت الجمعية على
        
    • شجّعت الجمعية العامة
        
    • كما شجعت الجمعية
        
    • وشجّعت الجمعية
        
    • وشجَّعت الجمعية العامة
        
    • حثت الجمعية
        
    Furthermore, the Assembly encouraged Governments to review the progress achieved and the constraints faced therein in the implementation of the Programme of Action at the national level and in the context of international cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الجمعية العامة الحكومات على إجراء استعراضات للتقدم المحرز والمعوقات التي تُواجَه في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد الوطني، وكذلك في سياق التعاون الدولي.
    In the latter text, the Assembly encouraged Governments to incorporate the 18 principles into their national programmes in order to promote the independence, participation, care, self-fulfilment and dignity of older persons. UN وفي سياق الصك الأخير، شجعت الجمعية العامة الحكومات على إدماج 18 مبدأً في برامجها الوطنية لتعزيز استقلال كبار السن ومشاركتهم ورعايتهم وتحقيق ذاتهم وصون كرامتهم.
    In this respect, the Assembly encouraged giving appropriate consideration to the issues of desertification, land degradation and drought in the elaboration of the development agenda beyond 2015, and requested the Secretary-General to report to it, at its sixty-eighth session, on the implementation of the resolution. UN وفي هذا الصدد، شجعت الجمعية العامة على إيلاء الاعتبار المناسب للمسائل المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثامنة والستين، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    In that resolution, and in its resolution 67/238, the Assembly encouraged Member States in arrears with their assessed contributions to the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. UN وشجعت الجمعية العامة في ذلك القرار وفي قرارها 67/238 الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    the Assembly encouraged the Office to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of information to improve preparedness and humanitarian response. UN وشجعت الجمعية العامة المكتب على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات بهدف تحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية.
    By paragraph 9 of the above resolution, the Assembly encouraged the Office of Legal Affairs to continue in its efforts to bring up to date the publication of the United Nations Treaty Series and the United Nations Juridical Yearbook. UN وفي الفقرة ٩ من القرار المذكور، شجعت الجمعية العامة مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية إلى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    In the resolution, the Assembly encouraged the Government of Rwanda to pursue its efforts to create conditions conducive to the return of refugees and to the recovery by displaced persons of their property in peace, security and dignity. UN وفي هذا القرار، شجعت الجمعية العامة حكومة رواندا على مواصلة جهودها في سبيل تهيئة الظروف التي تؤدي إلى عودة اللاجئين واستعادة المشردين لممتلكاتهم في كنف السلام واﻷمن والكرامة.
    In the meantime, the Assembly encouraged all States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional and subregional framework, measures to address the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles. UN وفي الوقت نفسه، شجعت الجمعية العامة جميع الدول على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير ضمن إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي للتصدي للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات.
    the Assembly encouraged the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and all other United Nations bodies and mechanisms addressing the right to food and food insecurity, to integrate a gender perspective into their relevant policies, programmes and activities. UN كما شجعت الجمعية العامة منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، وجميع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها الأخرى التي تعالج الحق في الغذاء وانعدام الأمن الغذائي، على إدماج المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها وأنشطتها ذات الصلة.
    In its resolution 51/202, the Assembly encouraged non-governmental organizations to participate in the work of the Commission for Social Development and in the implementation process related to the Summit to the maximum extent possible. UN وفي قرارها ٥١/٢٠٢، شجعت الجمعية العامة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية وفي تنفيذ العملية المتصلة بمؤتمر القمة إلى أقصى مدى ممكن.
    13. Also in resolution 53/120, the Assembly encouraged Governments to submit responses to the questionnaire prepared by the Secretariat on the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ١٣ - وفي القرار ٥٣/١٢٠ أيضا، شجعت الجمعية العامة الحكومات على تقديم ردود على الاستبيان الذي أعدتـــه اﻷمانــــة العامة بشأن تنفيذ إعلان وخطة عمل بيجين.
    the Assembly encouraged the First Committee to introduce presentations of, and focus discussions on, reports on the work of expert groups, the United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Advisory Board on Disarmament Matters. UN وشجعت الجمعية العامة اللجنة الأولى على تقديم عروض بشأن التقارير المتعلقة بعمل أفرقة الخبراء، ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، وعلى تركيز المناقشات على هذه التقارير.
    the Assembly encouraged Governments and intergovernmental organizations to integrate gender dimensions, including gender-disaggregated indicators, in mountain development activities, programmes and projects. UN وشجعت الجمعية العامة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج الأبعاد الجنسانية، بما فيها المؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس، في الأنشطة والبرامج والمشاريع المتعلقة بتنمية الجبال.
    the Assembly encouraged the further development and coordination of these mechanisms at both the international and regional levels, with priority given to the systematization of early warning information collection. UN وشجعت الجمعية العامة زيادة تطويـر هــذه اﻵليات وتنسيقها علــى المستويين الدولـي واﻹقليمي، مع إعطاء اﻷولوية للمنهجية المنظﱢمة لجمع المعلومات المتعلقة باﻹنذار المبكر.
    the Assembly encouraged IMO to accelerate its work in developing a voluntary model audit scheme and urged the organization to strengthen its draft implementation code. UN وشجعت الجمعية العامة المنظمة البحرية الدولية على تسريع وتيرة العمل الذي تقوم به في وضع خطة طوعية نموذجية للمراجعة، وحثتها على أن تعزز مشروع مدونتها المتعلقة بالتنفيذ.
    the Assembly encouraged the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States in their efforts to achieve the goal of democratization. UN وشجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء في إطار جهودها لتحقيق هدف إرساء الديمقراطية.
    the Assembly encouraged the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States in their efforts to achieve the goal of democratization. UN وشجعت الجمعية العامة اﻷمين العام أيضا على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء في إطار جهودها لتحقيق هدف إرساء الديمقراطية.
    In paragraph 16 of the resolution the Assembly encouraged the exploration of " innovative sources of finance " and took note of the proposal to use special drawing rights (SDRs) for development purposes. UN وفي الفقرة 16 من القرار شجعت الجمعية على استطلاع " مصادر جديدة مبتكرة للتمويل " وأحاطت علما بالاقتراح الداعي إلى استخدام حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية.
    the Assembly encouraged Member States to actively participate in the above-mentioned meetings, as they provided an opportunity to develop and maintain strong partnerships with the private sector and civil society organizations. UN كما شجّعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المذكورة أعلاه، حيث إنها تتيح الفرصة لإقامة شراكات قوية مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وصون تلك الشراكات.
    In that resolution, the Assembly encouraged Member States to sign or ratify and accede to the Smuggling of Migrants Protocol, as well as to all human rights treaties that contributed to the protection of the rights of women migrant workers, and called upon Governments to take several measures to protect women from violence. UN وشجّعت الجمعية العامة، في ذلك القرار، الدول الأعضاء على التوقيع أو التصديق على بروتوكول تهريب المهاجرين والانضمام إليه، وكذلك جميع معاهدات حقوق الإنسان التي تسهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات، ودعت الحكومات إلى اتخاذ عدّة تدابير لحماية النساء من العنف.
    the Assembly encouraged the relevant United Nations programmes, specialized agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as other professional organizations, to cooperate with the United Nations Office on Drugs and Crime in the preparations for the Thirteenth Congress. UN وشجَّعت الجمعية العامة برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات المهنية الأخرى على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في التحضير للمؤتمر الثالث عشر.
    In its resolution 53/195 of 15 December 1998, the Assembly encouraged UNITAR to continue its efforts to address the discrepancy between the contributions to the General Fund of the Institute and participation in its programmes. UN وقد حثت الجمعية العامة المعهد في قرارها 53/195 المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1998 على مواصلة جهوده لمعالجة التفاوت بين المساهمة في الصندوق العام للمعهد والمشاركة في برامجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد