At the time of the submission of the present report the Assembly had not invoked that provision. | UN | وعند تقديم هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت إلى هذا الحكم. |
At the time of the submission of the present report the Assembly had not invoked that provision. | UN | وعند تقديم هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت إلى هذا الحكم. |
the Assembly had discussed the Secretary-General's intention to create the post of Special Adviser, not a proposal to appoint Mr. Luck. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة قد ناقشت اعتزام الأمين العام إنشاء وظيفة المستشار الخاص، وليس اقتراح تعيين السيد لوك. |
the Assembly had requested in its decision 52/453 of 19 December 1997 that, once prepared, the report be circulated for consideration. | UN | وكانت الجمعية قد طلبت في مقررها ٥٢/٤٥٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تعميم التقرير، فور إعداده، ليُنظر فيه. |
It was also recalled that the Assembly had endorsed the Commission's conclusions regarding the grossing-up factor. | UN | كما أشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد أيﱠدت اللجنة فيما خلصت إليه من نتائج بشأن عامل إجمال المرتب. |
Organizations could not begin the change-over of systems until they knew that the Assembly had approved the package as proposed. | UN | ولن يكون بإمكان المنظمات بدء تحويل النظم قبل أن تتأكد من أن الجمعية العامة قد وافقت على الحزمة بصيغتها المقترحة. |
At the time of the submission of the present report the Assembly had not invoked that provision. | UN | وعند تقديم هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت إلى هذا الحكم. |
In 2005 the Assembly had concluded that the conflicting functions of the Administrative Law Unit might undermine the transparency of the system and lead to unnecessary delays. | UN | ففي عام 2005 كانت الجمعية العامة قد خلصت إلى أن المهام المتضاربة لوحدة القانون الإداري قد تقوض شفافية النظام وتؤدي إلى تأخيرات غير ضرورية. |
the Assembly had also endorsed the Commission's view that the Vienna Convention on the Law of Treaties would provide an appropriate framework within which the study would be carried out. | UN | وكانت الجمعية العامة قد أيدت أيضاً رأي اللجنة بأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تشكل إطاراً مناسباً تجرى فيه الدراسة. |
At the time of the submission of the present report, the Assembly had not invoked that provision. | UN | وعند تقديم هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت إلى هذا الحكم. |
the Assembly had on multiple occasions reiterated the margin range and the desirable midpoint. | UN | وكانت الجمعية العامة قد أكدت في مناسبات متعددة نطاق الهامش ونقطة الوسط المستصوبة. |
A few weeks earlier, the Assembly had also held a high-level dialogue on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | وكانت الجمعية قد عقدت أيضاً قبل ذلك بأسابيع قليلة حواراً رفيع المستوى عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
the Assembly had requested that the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for Investments should undertake an overall review of the staffing and organizational structure in their respective areas, including drawing on relevant industry benchmarks and best practice. | UN | وكانت الجمعية قد طلبت أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام للاستثمارات بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال اختصاصه، استنادا إلى جملة أمور منها المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة. |
In that resolution the Assembly had requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with its requirements. | UN | وكانت الجمعية قد طلبت إلى الأمين العام، في هذا القرار، أن يقوم، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، بمواصلة بذل جهوده لتعيين موظفين محليين لشغل وظائف من فئة الخدمات العامة في البعثة بما يتناسب مع احتياجاتها. |
Turkmenistan stated that the Assembly had welcomed the proposal of Turkmenistan to convene the first international meeting of experts on the energy security and transit issue. | UN | وذكرت تركمانستان أن الجمعية العامة كانت قد رحّبت بالاقتراح الذي قدّمته لعقد أول اجتماع دولي للخبراء بشأن مسألة أمن الطاقة وعبورها. |
the Assembly had also decided that a minimum period of 48 hours should be allowed between the submission of a proposal and a vote on it involving expenditure. | UN | ومضى قائلاً إن الجمعية العامة قد قررت أيضاً أن تتاح، كحد أدنى، فترة 48 ساعة بين تقديم أي مقترح ينطوي على إنفاق والتصويت عليه. |
the Assembly had not reached any agreement on the establishment of the post of Special Adviser on the Responsibility to Protect and had yet to decide on the issue of the responsibility to protect itself, which was a politically sensitive issue involving intensive negotiations. | UN | وأضاف قائلا إن الجمعية العامة لم تصل إلى أي اتفاق بشأن إنشاء وظيفة المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية، وأنها لم تبت بعد في مسألة المسؤولية عن الحماية نفسها، وهي مسألة حساسة سياسيا تنطوي على مفاوضات مكثفة. |
the Assembly had decided, in its resolution 58/87, to amend article 3, paragraph 1, of the Tribunal's statute. | UN | وأضافت أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 58/87، تعديل الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة. |
the Assembly had reaffirmed that the Committee as a technical advisory body was required to prepare the scale of assessments strictly on the basis of reliable, verifiable and comparable data. | UN | وأكدت الجمعية من جديد أن اللجنة ملزمة، بوصفها هيئة استشارية فنية، بأن تستند فحسب، لدى إعداد جدول الأنصبة المقررة، إلى بيانات موثوق بها ويمكن التحقق منها ومقارنتها. |
38. the Assembly had set the policy goal, but it should also provide guidance to ICSC on the duration over which corrective action should take place. | UN | 38 - وتابع كلامه قائلا إن الجمعية حددت هدف السياسة ولكنها ينبغي أن توفر توجيها أيضا للجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن المدة التي يستمر فيها تطبيق الإجراء التصحيحي. |
He noted that the Assembly had been considering ways and means of improving the efficiency of the Organization, including how to deal with cases of fraud and presumptive fraud. | UN | وقال إن الجمعية تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة المنظمة بما في ذلك كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي. |
The Advisory Committee recalls that the Assembly had appropriated $1,042,200 for the Institute for the biennium 2006-2007 to cover the projected shortfall of voluntary funding for 2006 (Assembly resolution 60/247 of 23 December 2005). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية كانت قد اعتمدت مبلغا قدره 200 042 1 دولار للمعهد في فترة السنتين 2006-2007 لتغطية العجز المتوقع في التمويل الآتي من التبرعات في عام 2006 (قرار الجمعية 60/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005). |
The General Committee decided that, since the Assembly had concluded its consideration of this item, it would be deleted from the agenda. | UN | قرر مكتب الجمعية العامة، نظرا الى أن الجمعية أنهت نظرها في هذا البند، شطبه من جدول اﻷعمال. |
He reminded the Committee that at the fiftieth session of the General Assembly, the Committee and the Assembly had accepted the credentials for the representatives of Afghanistan signed by the same authority. | UN | وذكﱠر المستشار القانوني اللجنة بأنها هي والجمعية العامة قد قبلتا في الدورة الخمسين للجمعية العامة وثائق تفويض لممثلي أفغانستان موقعا عليها من تلك السلطة نفسها. |
It recalled that the Assembly had approved those recommendations, in principle, but with implementation to begin when the actuarial valuation showed a clear upward pattern of surpluses. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على تلك التوصيات، من حيث المبدأ، على أن يبدأ التنفيذ عندما يبين التقييم الاكتواري وجود نمط تصاعدي واضح في الفوائض. |