ويكيبيديا

    "the assembly in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمعية العامة في
        
    • الجمعية في
        
    • للجمعية في
        
    • للجمعية العامة في
        
    • الجمعية العامة الوارد في
        
    • الجمعية على
        
    • بالجمعية العامة في
        
    • والجمعية العامة في
        
    • الجمعية الوارد في
        
    • الجمعية الواردة في
        
    • الجمعية فيما
        
    • الجمعية العامة الواردة في
        
    • الجمعية من
        
    • الجمعية عام
        
    • الجمعية العامة بموجب
        
    The present report outlines three possible options for consideration by the Assembly in this regard. UN ويبين هذا التقرير بإيجاز ثلاثة خيارات ممكنة كي تنظر فيها الجمعية العامة في هذا الصدد.
    The issue will be reconsidered by the Assembly in 2010. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في هذه القضية من جديد في عام 2010.
    The Office implements enterprise content management and customer relationship management solutions in order to ensure a coordinated approach to the development of enterprise systems, as stressed by the Assembly in section III, paragraph 2, of the resolution. UN وينفذ المكتب حلول إدارة المحتوى وإدارة العلاقات مع العملاء من أجل كفالة وجود نهج منسق لتطوير نظم المؤسسة، على النحو الذي أكدت عليه الجمعية العامة في الفقرة 2 من الفرع الثالث من القرار.
    Another delegation underlined the need for a more proactive stance by the Assembly in this regard. UN وشدد وفد آخر على ضرورة أن تعم الجمعية في هذا الصدد روح وثّابة.
    These proposals will be presented to the Assembly in separate reports at its sixty-fourth session, as necessary. UN وستُقدَّم تلك المقترحات إلى الجمعية في تقارير منفصلة في دورتها الرابعة والستين، حسب الضرورة.
    Presidents of the General Assembly, for example, have been encouraged by the Assembly in the past to increase their public visibility. UN وقد شجعت الجمعية العامة في الماضي رؤساءها، مثلا، على زيادة ظهورهم العام.
    To aid the Assembly in its deliberations, a report on Africa would be prepared beginning in 2004. UN ولمعاونة الجمعية العامة في مداولاتها، سيعد تقرير عن أفريقيا ابتداء من عام 2004.
    At this point he would welcome the views of the Assembly, in particular with regard to the issue of permanent contracts. UN وهو يرحب بتلقي آراء الجمعية العامة في هذه المرحلة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة العقود الدائمة.
    That analysis will be submitted to the Assembly in a separate report. UN ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    This analysis will be submitted to the Assembly in a separate report. UN ويجري تقديم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل.
    Comprehensive proposals for strengthening the security and safety of United Nations personnel will, therefore, be submitted to the Assembly in due course. UN ولذلك سوف تعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب مقترحات شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    It seeks the further and continuing help of the Assembly in other areas. UN وهي تسعى إلى الحصول على مساعدة إضافية ومتصلة من الجمعية العامة في مجالات أخرى.
    Significant improvements have been made in the structure and presentation of the report of the Council to better assist the Assembly in its deliberations. UN وأدخلت تحسينات كبيرة على هيكل تقرير المجلس وطريقة عرضه من أجل مساعدة الجمعية العامة في إجراء مداولاتها على نحو أفضل.
    Given that the Council was a subsidiary body of the General Assembly, its reports should be considered by the Assembly in future. UN ونظرا لأن المجلس جهاز فرعي للجمعية العامة، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تقاريره في المستقبل.
    After that, the Assembly in a second reading considers the draft together with proposed amendments. UN وبعد ذلك تنظر الجمعية في قراءة ثانية في مشروع القانون جنباً إلى جنب مع التعديلات المقترحة.
    It will be the turn of the Group of Latin American and Caribbean States to propose a candidate for the presidency of the Assembly in 2009. UN وسيكون الدور لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاقتراح رشّح لرئاسة الجمعية في عام 2009.
    It will be the turn of the Group of Western European and Other States to propose a candidate for the presidency of the Assembly in 2010. UN وسيكون الدور لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لكي تقترح مرشحاً لرئاسة الجمعية في عام 2010.
    The Secretary-General and I will continue to assist the Assembly in this endeavour. UN وسنواصل، الأمين العام وأنا، مساعدة الجمعية في هذا المسعى.
    I hope that we will be able to make recommendations to the Assembly in the not-too-distant future. UN آمل أن نتمكن من تقديم توصيات للجمعية في المستقبل القريب.
    The limited role of the Assembly in respect of this budget matter is not unusual. UN والدور المحدود للجمعية العامة في هذا الشأن المتعلق بالميزانية ليس بالأمر غير العادي.
    2. In accordance with the request of the Assembly in the same resolution, progress reports are to be submitted to it on an annual basis. UN 2 - ووفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار نفسـه، يتعين موافاتها بتقارير مرحلية سنويـة تتناول التقدم المحرز.
    We must trust that the President will lead the Assembly in a manner that reflects the priorities of the membership as a whole. UN علينا أن نضع ثقتنا في مقدرة رئيس الجمعية على قيادتها على نحو يعكس أولويات جميع الدول الأعضاء.
    Such lack of support contributes further to the already observable erosion of interest in the Assembly in capitals. UN وذلك النقص في الدعم يمعن في المساهمة في تقليص الاهتمام بالجمعية العامة في العواصم، وهذا التقليص ملحوظ بالفعل.
    Finding will allow the elaboration of a report to the executive boards and the Council in 1999 and 2000 and the Assembly in 2001 on the evaluation of impact of UNDAF in the field of operational activities UN وتتيح النتائج وضع تقرير يوجه إلى المجالس التنفيذيـــة والمجلـــس الاقتصادي والاجتماعي في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ والجمعية العامة في عام ٢٠٠١ عــن تقييـــم إطـــار المساعدة اﻹنمائية من أثر في مجال اﻷنشطة التنفيذية
    16. The Council is invited to take note of the present report and to provide direction as may be necessary with regard to the implementation of the decision of the Assembly in ISBA/19/A/12. UN 16 - والمجلس مدعو إلى أخذ العلم بهذا التقرير وإلى تقديم ما يلزم من توجيهات بالنسبة إلى تنفيذ قرار الجمعية الوارد في ISBA/19/A/12.
    The Committee trusts that the comprehensive report will respond to the requests of the Assembly in its resolution 60/283. UN وتثق اللجنة في أن التقرير الشامل سيستجيب لطلبات الجمعية الواردة في قرارها 60/283.
    Unfortunately, the Group's concerns were not taken into account, or could not be taken into account, by the presidency of the Assembly in respect of the parameters for the General Assembly debate. UN وللأسف، لم تؤخذ شواغل المجموعة في الاعتبار من جانب رئاسة الجمعية فيما يخص المعايير الخاصة بمناقشة الجمعية العامة.
    The report addresses the requests made by the Assembly in its resolution 67/246. UN ويلبّي التقرير طلبات الجمعية العامة الواردة في القرار 67/246.
    This would make it possible to hold a special solemn meeting of the Assembly in memory of all victims of the war. UN ومن شأن ذلك أن يُمكِّن الجمعية من عقد جلسة رسمية خاصة لإحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب.
    Thirty-eight years later, the Special Committee continues to carry out conscientiously the mandate it received from the Assembly in 1961. UN وبعد ثمانية وثلاثين عاما، ما زالت اللجنة الخاصة تنفذ بإخلاص الولاية التي أناطتها بها الجمعية عام ١٩٦١.
    Increase reflecting the deferred assessment of $1.5 million as decided by the Assembly in resolution 67/244 UN زيادة تعكس الأنصبة المقررة المؤجلة البالغة 1.5 مليون دولار حسبما قررت الجمعية العامة بموجب القرار 67/244

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد