ويكيبيديا

    "the assembly to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمعية إلى
        
    • الجمعية العامة الى
        
    • الجمعية الى
        
    I wish to draw the attention of the Assembly to the Millennium Development Goals Report 2007, published by the United Nations, which stated UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، وهو من منشورات الأمم المتحدة، وجاء فيه:
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Thirdly, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN ثالثا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Finally, I would like to draw the attention of the Assembly to the need to establish a closer interaction between the Security Council and the General Assembly, which would potentially improve the efficiency of the activities both of the Security Council and of the entire United Nations membership. UN وأخيرا أود أن أسترعي انتباه الجمعية الى الحاجة الى إيجاد تفاعل أوثق بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، يكون من شأنه تحسين فعالية أنشطة كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    We would like to draw the attention of the Assembly to the role of our developing partners, particularly, in the quick and concrete implementation of the Doha Development Agenda. UN ونود أن نسترعي انتباه الجمعية إلى دور شركائنا الإنمائيين، وخاصة في التنفيذ السريع والمحدد لجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    Much has been said about the blurred lines of competence between the two organs and about the migration of topics from the Assembly to the Council. UN ولقد قيل الكثير عن خطوط الاختصاص غير الواضحة بين الجهازين، وعن ترحيل المواضيع من الجمعية إلى المجلس.
    I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    The shift of attention from the Assembly to the Council is a symptom rather than a remedy. UN وتحويل الاهتمام من الجمعية إلى المجلس هو العرض بدلا من أن يكون العلاج.
    I would like to take this opportunity to draw the attention of the Assembly to the other documents relating to the election. UN وأغتنم هذه الفرصة لاسترعاء انتباه الجمعية إلى الوثائق الأخرى المتعلقة بالانتخابات.
    I would like to take this opportunity to draw the attention of the Assembly to the other documents relating to the election. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق الأخرى المتعلقة بالانتخاب.
    Her delegation was not in favour of such a transfer of responsibilities from the Assembly to the Secretariat. UN وقالت إن وفدها لا يؤيد نقل هذه المسؤوليات من الجمعية إلى الأمانة العامة.
    Having said that, I would like to draw the attention of the Assembly to the following historical fact. UN بعد قولي هذا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقيقة التاريخية التالية.
    I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN ختاما، أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائـــق المتعلقة بالانتخابات.
    The Committee wishes to draw the attention of the Assembly to the fact that the main text of the report is presented separately from its scientific annexes simply for the sake of convenience. UN وتود اللجنة أن تلفت انتباه الجمعية العامة الى أن متن التقرير مقدم منفصلا عن مرفقاته العلمية حرصا على سهولة الاستعمال لا غير.
    It is for this reason, that I venture to call the attention of the members of the Assembly to the virtues of the micro-States and to ask them to consider whether they might not make them their own. UN ولهذا السبب بالذات أتجاسر فاسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة الى فضائل الدول البالغة الصغر، وأدعوهم الى النظر في إمكان احتذائها.
    Owing to the large number of participants addressing the Meeting, the General Committee also draws the attention of the Assembly to the absolute necessity of punctuality for the orderly conduct of the meetings. UN ونظرا لكثرة عدد المشاركين الذين سيدلون بكلمات في ذلك الاجتماع، ينبه المكتب أيضا الجمعية العامة الى أن من الضروري ضرورة مطلقة التقيد بالمواعيد المحددة من أجل أن تسير الجلسات سيرا منتظما.
    6. At the 49th plenary meeting, held on 4 November 1993, the President of the General Assembly drew the attention of the Assembly to the documents relating to the election mentioned above. UN ٦ - وفي الجلسة العامة ٤٩، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، لفت رئيس الجمعية العامة انتباه الجمعية الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد