ويكيبيديا

    "the assessment process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية التقييم
        
    • عملية تقييم
        
    • لعملية التقييم
        
    • بعملية التقييم
        
    • وعملية التقييم
        
    • لعملية الفحص
        
    the assessment process identified 114 schools that were so capable and whose pupils demonstrated ability to benefit from an English-based education. UN وحددت عملية التقييم 114 مدرسة قادرة على أن تفعل ذلك، وكشف تلامذتها عن قدرة على الاستفادة من التعليم بالإنكليزية.
    Indicators and targets to monitor poverty of women and men have been set and are utilized in the assessment process. UN وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم.
    Participants also agreed that the assessment process should look at possible options for the Forum's future. UN كما اتفق المشاركون على أن عملية التقييم ينبغي أن تنظر في الخيارات الممكنة لمستقبل المنتدى.
    Some participants suggested that capacitybuilding was an integral part of the assessment process. UN وذكر بعض المشاركين أن بناء القدرات جزء لا يتجزأ من عملية التقييم.
    While not appearing to require that the assessment process be subject exclusively to a civilian process, the Committee may recommend the use of a civilian process if it appears there is a concern with the independence and impartiality of an existing process. UN ولا يبدو أن اللجنة تقتضي إخضاع عملية تقييم الطلبات لعملية مدنية على سبيل الحصر، لكنها قد توصي باستخدام عملية مدنية إذا تبين أن ثمة ما يبعث على القلق إزاء استقلالية العملية القائمة وحيادها.
    This methodology seeks to situate local actors at the centre of the assessment process. UN وتسعى هذه المنهجية إلى وضع الأطراف الفاعلة المحلية في قلب عملية التقييم.
    These challenges are being addressed through the establishment of an information platform to support the assessment process and through training of field staff. UN وتجري مواجهة هذه التحديات من خلال إنشاء قاعدة معلومات لدعم عملية التقييم وعن طريق تدريب الموظفين الميدانيين.
    The standard can be expected to enhance the consistency and uniformity of the assessment process. UN ومن المنتظر أن يحسّن هذا المعيار اتساق عملية التقييم وتوحيد إجراءاتها.
    By the same decision, the COP invited Parties, the scientific community and relevant stakeholders to provide input into the assessment process. UN وفي المقرر نفسه، دعا المؤتمر الأطراف والمجتمع العلمي وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بالموضوع إلى تقديم إسهامات في عملية التقييم.
    The first stage of the assessment process was completed before the G-20 summit in Toronto. UN وقد تم الانتهاء من المرحلة الأولى من عملية التقييم المتبادل قبل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة العشرين في تورنتو.
    It is hoped that in the coming year these initiatives will become regular features in the assessment process. UN ومن المأمول فيه أن تصبح هذه المبادرات في العام المقبل ملامح ثابتة في عملية التقييم.
    Countries not initially included in the White List will be able to continue with the assessment process with a view to inclusion on the list at a later stage. UN وسيكون بوسع البلدان التي لم تدرج في القائمة بداية أن تستمر في عملية التقييم بغية إدراجها في القائمة في مرحلة لاحقة.
    However, requirements of confidentiality may affect the extent of public participation during the assessment process. UN غير أن مقتضيات السرية قد تؤثر على مدى المشاركة العامة خلال عملية التقييم.
    the assessment process is continuing and this figure will rise over the coming months. UN وتتواصل عملية التقييم وسيرتفع هذا الرقم في اﻷشهر القادمة.
    They will further aid in the assessment process if Governments use them to report on implementation. UN وستساعد، باﻹضافة إلى ذلك، في عملية التقييم إذا استخدمتها الحكومات ﻹعداد التقارير عن التنفيذ.
    Some 11 multi-agency advisory groups were formed to assist countries in the assessment process. UN وشكل حوالي ١١ فريقا استشاريا متعدد الوكالات لمساعدة البلدان في عملية التقييم.
    But this remains a challenge, and the United Nations and its partners continue to explore ways to improve that aspect of the assessment process. UN لكن ذلك لا يزال يشكل تحديا، وتواصل الأمم المتحدة وشركاؤها استكشاف وسائل لتحسين هذا الجانب من عملية التقييم.
    Another time-consuming component, careful validation assures the accountability of the assessment process itself. UN والتثبت المتأني من الدقة، وهو عنصر آخر يستغرق وقتا طويلا، يكفل إمكانية إخضاع عملية التقييم ذاتها للمساءلة.
    The main purpose of the Special Session was to reach agreement on an appropriate framework for the assessment process of the GFMD, as well as the Terms of Reference for the Assessment Team. UN وكان الغرض الرئيسي من الدورة الاستثنائية يتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن الإطار المناسب لإجراء عملية تقييم للمنتدى، بالإضافة إلى اختصاصات فريق التقييم.
    In addition, a high-level consultative group has been established to provide strategic policy support to the assessment process. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى لتوفير دعم سياسات استراتيجي لعملية التقييم.
    There were also perceptions of certain deficiencies as regards the assessment process. UN وتكونت أيضاً تصورات لبعض مواطن القصور فيما يتعلق بعملية التقييم.
    the assessment process is continuing and will examine the situation in a number of additional areas. UN وعملية التقييم مستمرة، وستبحث الحالة في عدة مناطق أخرى.
    He did not provide any name but confirmed that he wished to get on with the assessment process. UN فلم يستدع أحداً بل أكد أنه يود الخضوع لعملية الفحص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد