ويكيبيديا

    "the assets as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأصول
        
    • الموجودات كما
        
    GRECSA stated that the amount agreed upon at this meeting was inappropriate as it did not reflect the true value of the assets as at the date of their alleged loss. UN وقد ذكرت " غريكسا " أن المبلغ المتفق عليه في هذا الاجتماع غيرملائم بالنظر إلى أنه لا يعكس القيمة الحقيقية للأصول في تاريخ الخسارة المدعاة لهذه الأصول.
    With the assistance of its consultants, the Panel has taken the net book value of the assets as at 31 July 1990, and to this figure added a minimum value of 10 per cent of the original purchase cost for those assets depreciated to less than that value. UN وأخذ الفريق، بمساعدة مستشاريه صافي القيمة الدفترية للأصول في تاريخ 31 تموز/يوليه 1990 وأضاف إليها قيمة دنيا قدرها 10 في المائة من تكلفة الشراء الأصلية لهذه الأصول التي تم استهلاكها إلى أقل من تلك القيمة.
    17. As was done in the last six valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 1999 was determined on the basis of a five-year moving market average method, subject to a limiting range of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 1999. UN 17 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الستة الأخيرة، تم تحديد القيمة الاكتوارية للأصول كما كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 على أساس طريقة حساب متوسط الخمس سنوات للتغير في السوق رهنا بنطاق محدد لا ينخفض عن نسبة 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ولا يزيد عليها.
    19. As was done in the previous seven valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 2001 was determined on the basis of a five-year moving market average method, subject to a limiting range of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 2001. UN 19 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الستة السابقة، تم تحديد القيمة الإكتوارية للأصول كما كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 على أساس طريقة حساب المتوسط المتغير كل خمس سنوات، رهنا بنطاق محدد لا ينخفض عن نسبة 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ولا يزيد عليها.
    When a secured creditor takes the encumbered assets in satisfaction of the secured obligation, States usually provide that the secured creditor takes the assets as if they were transferred through an enforcement sale. UN 64- وفيما يتعلق بالحالات التي يأخذ فيها الدائن المضمون الموجودات المرهونة، على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، تنص تشريعات الدول عادة على أن يأخذ الدائن المضمون الموجودات كما لو كانت ملكيتها منقولة من خلال بيع إنفاذي.
    19. As was done in the last eight valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 2003 was determined on the basis of a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 2003. UN 19 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الثمانية السابقة، تم تحديد القيمة الاكتوارية للأصول كما كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 على أساس طريقة حساب المتوسط المتغير كل خمس سنوات، رهنا بنطاق محدد لا يقل عن نسبة 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ولا يزيد عليها.
    The market value of the assets as at 31 March 2006 had been $33.118 million, an increase of 24.6 per cent in two years, and had reached an all-time high of $35.145 million as at 1 November 2006. UN فقد بلغت القيمة السوقية للأصول 33.118 مليون دولار في 31 آذار/مارس 2006، بزيادة مقدارها 24.6 في المائة خلال سنتين، وبلغت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ذروة لم تبلغها من قبل إذ وصلت إلى 35.145 مليون دولار.
    23. As in the past 12 valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 2011 was determined using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 2011. UN 23 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الاثني عشر السابقة، حُددت القيمة الاكتوارية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 باتباع طريقة حساب متوسط القيمة السوقية المتغيرة كل خمس سنوات، مع التقيد بنطاق محدد لا يقل عن 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ولا يزيد عليها.
    On that basis, the actuarial asset value was determined to be $40,815.0 million, or 102.45 per cent of the market value of the assets as at that date ($39,838.1 million, after cash-flow adjustments). UN وبناء عليه، تقرر أن القيمة الاكتوارية للأصول تبلغ 815 40 مليون دولار، أي 102.45 في المائة من القيمة السوقية للأصول في ذلك التاريخ (838.1 39 مليون دولار، بعد تسويات التدفقات النقدية).
    38. The actuarial value of assets used for purposes of preparing the periodic actuarial valuations is calculated using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as of the valuation date. UN ٣٨ - وتحسب القيمة الاكتوارية للأصول المستخدمة لأغراض إعداد التقييمات الاكتوارية الدورية باتباع طريقة حساب متوسط القيمة السوقية المتغيرة كل خمس سنوات، مع التقيد بنطاق محدد لا يقل عن 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في تاريخ التقييم.
    On that basis, the actuarial assets value was determined to be $46,205.1 million, which was 89.77 per cent of the market value of the assets as of that date ($51,472.8 million). UN وبناء على ذلك، حُددت القيمة الاكتوارية للأصول بمبلغ 205.1 46 مليون دولار، أي ما يمثل 89.77 في المائة من القيمة السوقية للأصول في ذلك التاريخ (472.8 51 مليون دولار).
    20. As in the past 11 valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 2009 was determined using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 2009. UN 20 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الأحد عشر السابقة، حُددت القيمة الاكتوارية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 باتباع طريقة حساب متوسط القيمة السوقية المتغيرة كل خمس سنوات، مع التقيد بهامش زيادة أو نقصان نسبته 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    On that basis, the actuarial asset value was determined to be $38,154 million, or 101.3 per cent of the market value of the assets as at that date ($37,659.6 million after cash-flow adjustments). UN وبناء على ذلك، حُددت قيمة الأصول الاكتوارية بمبلغ 154 38 مليون دولار، أي ما يمثل 101.3 في المائة من القيمة السوقية للأصول في ذلك التاريخ (659.6 37 مليون دولار، بعد تسويات التدفقات النقدية).
    (c) At BONUCA, recipients of items of non-expendable property did not sign the 14 issue vouchers. Furthermore, the requirement for an annual renewal of issue vouchers and the proper description of the assets as " issued on loan " have not been complied with. UN (ج) في مكتب دعم بناء السلام المذكور، لم يوقع مستلمو أصناف من الممتلكات غير المستهلكة على سندات الصرف الـ 14 كما لم يتم الامتثال لشرط التجديد السنوي لسندات الصرف وتقديم وصف مناسب للأصول باعتبارها " مصروفة على سبيل الإعارة " .
    19. As in the last nine valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 2005 was determined using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 2005. UN 19 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات التسعة السابقة، حُددت القيمة الإكتوارية للأصول كما كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 باتباع طريقة حساب متوسط القيمة السوقية المتغيرة كل خمس سنوات، بالتقيد بنطاق محدد لا يقل عن نسبة 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ولا يزيد عليها.
    19. As in the last 10 valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 2007 was determined using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 2007. UN 19 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات العشرة السابقة، حُددت القيمة الاكتوارية للأصول كما كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 باتباع طريقة حساب متوسط القيمة السوقية المتغيرة كل خمس سنوات، بالتقيد بنطاق محدد لا يقل عن نسبة 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ولا يزيد عليها.
    71. When a secured creditor acquires the encumbered assets in satisfaction of the secured obligation, States usually provide that the secured creditor acquires the assets as if they were transferred through an enforcement sale. UN 71- وفيما يتعلق بالحالات التي يحتاز فيها الدائن المضمون الموجودات المرهونة، على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، تنص تشريعات الدول عادة على أن يحتاز الدائن المضمون الموجودات كما لو كانت ملكيتها منقولة من خلال بيع إنفاذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد