Law applicable to the rights and obligations of the assignee | UN | القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين |
if the modification is provided for in the assignment or is later consented to by the assignee. | UN | اذا كان التعديل منصوصا عليه في الاحالة أو وافق عليه المحال اليه فيما بعد . |
" After notification of the assignment, an agreement between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is ineffective unless: | UN | " بعد الاشعار بالحوالة ، لا يكون الاتفاق بين المحيل والمدين والذي يمس حقوق المحال اليه نافذا تجاه المحال اليه الا : |
Indeed, even when receivables are assigned outright, the assignee will frequently wish to leave collection in the hands of the assignor. | UN | والواقع أنه حتى عندما تحال المستحقات إحالة تامة، كثيرا ما يكون المحال إليه راغبا في ترك مهمة التحصيل للمحيل. |
The debtor remained protected at all times, without prejudice to the rights of the assignee. | UN | والمدين يبقى محميا في جميع الأوقات مع عدم الإخلال بحقوق المحال إليه. |
It is assumed that normally the assignee would have in the receivables the same rights that the assignor would have in the case of insolvency of the debtor. | UN | ومن المفترض أن يكون للمحال اليه في حالة اعسار المدين نفس ما يكون للمحيل من حقوق في المستحقات في حالة اعسار المدين. |
Law applicable to the rights and obligations of the assignee and the debtor 80-84 22 | UN | القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين |
The example was given of notification as a precondition of both the existence and the priority of the assignee's right in the assigned receivable. | UN | وقُدم مثال الاشعار كشرط أساسي لكل من وجود وأولوية حق المحال اليه في المستحق المحال. |
If the debtor could not waive such defences, the assignee would have to conduct an investigation in this regard. | UN | فإذا لم يكن بوسع المدين أن يتنازل عن هذه الدفوع، فسيكون على المحال اليه أن يقوم بتحريات في هذا الشأن. |
Paragraph 1 gives priority to an assignee with respect to the proceeds, if the assignee has received payment of and has priority with respect to the assigned receivable. | UN | فالفقرة 1 تعطي الأولوية للمحال اليه فيما يتعلق بالعائدات إذا تلقى المحال اليه المستحقات المحالة وكانت لـه أولوية فيها. |
It refers to the closest-connection test, which may typically result in the application of the law of the assignor's location or of the law of the assignee's location. | UN | وتشير الفقرة الى اختبار الصلة الأوثق، الذي يمكن أن يؤدي عادة الى انطباق قانون مكان المحيل أو قانون مكان المحال اليه. |
Law applicable to the rights and obligations of the assignee and the debtor | UN | القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين |
Priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor | UN | الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل |
For the assignee to be able to release funds, there is a need to ensure that registration can be effected as soon as possible. | UN | ولكي يتمكن المحال اليه من الافراج عن الأموال، يلزم ضمان أن يكون بالوسع تنفيذ التسجيل في أقرب وقت ممكن. |
Such an agreement precludes the debtor from raising against the assignee those defences and rights of set-off. | UN | ويمنع ذلك الاتفاق المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه. |
(ii) the characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds that are receivables whose assignment is governed by this Convention; and | UN | `2` خصائص وأولوية حق المحال إليه في العائدات التي تكون مستحقات تخضع إحالتها لهذه الاتفاقية؛ |
1. A personal or property right securing payment of the assigned receivable is transferred to the assignee without a new act of transfer. | UN | 1- أي حق شخصي أو حق ملكية يضمن تسديد المستحق المحال إلى المحال إليه يُنقل دون حاجة إلى عملية نقل جديدة. |
Such an agreement precludes the debtor from raising against the assignee those defences and rights of set-off. | UN | ويمنع ذلك الاتفاق المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه. |
The effect of such a modification as against the assignee is determined by article 22, paragraph 2. | UN | وتحدد الفقرة 2 من المادة 22 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه. |
It was stated that, in such a case, the rights of the assignee as against the debtor that might exist under the Ottawa Convention should be preserved. | UN | وقيل إنه، في تلك الحالة، ينبغي الحفاظ على ما للمحال إليه من حقوق تجاه المدين يمكن أن توجد بموجب اتفاقية أوتاوا. |
Here, the assignee will need to register a notice in order to make the security right effective against third parties. | UN | وهنا يكون على المُحال إليه أن يسجل إشعارا لكي يجعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة. |
However, the assignee is not thereby released from the necessity to prove the claim as fully as the assignor is required to have done. | UN | بيد أن ذلك لا يعني بأن الجهة المتنازل إليها قد أعفيت من ضرورة إثبات صحة الشكوى على أكمل وجه كما كان على الجهة المتنازلة أن تفعل. |
An assignment is international if, at the time of the conclusion of the contract of assignment, the assignor and the assignee are located in different States. | UN | وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين. |
" As between assignees of the same receivable from the same assignor, the right to the receivable is acquired by the assignee whose contract of assignment is of the earliest date. " | UN | " فيما بين الأشخاص الذين يحال اليهم المستحق ذاته من المحيل ذاته، يكون المستحق من حق المُحال اليه الذي يكون عقد الاحالة الخاص به أبكر تاريخا. " |
The Commission may, therefore, wish to explore the possibility of including a substantive law rule on form as between the assignor and the assignee, and as against the debtor. | UN | 34- وربما تود اللجنة، من ثم، أن تستطلع امكانية ادراج قاعدة قانونية موضوعية تتعلق بالشكل بين المحيل والمحال اليه وتجاه المدين. |
Rights and obligations of the assignor and the assignee | UN | حقوق المحيل والمحال إليه والتزاماتهما |
Another concern was that, in order to ensure that the modification would be effective as against the assignee, the debtor would have to determine whether a " reasonable " assignee would have consented to it, a matter that would not always be easy for the debtor to determine. | UN | والشاغل اﻵخر المعرب عنه هو أنه ، من أجل كفالة أن يكون التعديل نافذ المعفول تجاه المحال اليه ، ينبغي للمدين أن يحدد ان كان يعقل في كل محال اليه أن يقبل به ، وقد لا يكون من السهل دائما بالنسبة للمدين تحديد ذلك . |