ويكيبيديا

    "the assignment convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية إحالة المستحقات
        
    • اتفاقية المستحقات
        
    That wording was based on the corresponding provision of the Assignment Convention. UN وقال إن هذه الصيغة تستند إلى الحكم المقابل من اتفاقية إحالة المستحقات.
    the Assignment Convention focused on exclusions and other limitations, and the definitions served as tools to achieve that result. UN وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركز على الاستبعادات والقيود الأخرى وأن التعاريف تستخدم كأدوات لتحقيق تلك النتيجة.
    The policy considerations that applied when the Assignment Convention was being drafted were also applicable to the draft Guide. UN وقال إن الاعتبارات السياساتية التي انطبقت عند صياغة اتفاقية إحالة المستحقات تنطبق أيضا على مشروع الدليل.
    Moreover, the Assignment Convention dealt with security interests in receivables. UN وعلاوة على ذلك، تناولت اتفاقية إحالة المستحقات المصالح الضمانية في المستحقات.
    The recommendations on receivables contained in the draft Guide had not been formulated as general recommendations with alternatives because the Working Group and the Commission had decided to adopt the approach set out in the Assignment Convention. UN وقال إن التوصيات المتعلقة بالمستحقات والواردة في مشروع الدليل لم توضع كتوصيات عامة مع بدائل لأن الفريق العامل واللجنة كانا قد قررا اعتماد النهج المنصوص عليه في اتفاقية المستحقات.
    the Assignment Convention left those matters to applicable law, namely the law of the location of the assignor. UN وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركت تلك المسائل للقانون المنطبق، أي قانون مقر المانح.
    He took issue with the argument that the provisions of the Assignment Convention were set in stone. UN وأعرب عن معارضته للقول بأن أحكام اتفاقية إحالة المستحقات ثابتة لا تتغير.
    It was noted, however, that that was a matter that both the Assignment Convention and the Secured Transactions Guide appropriately left to each State. UN لكن أُشير في هذا الصدد إلى أنَّ اتفاقية إحالة المستحقات ودليل المعاملات المضمونة قد تركا على النحو المناسب هذه المسألة لتبت فيها فرادى الدول.
    While the definition of financial contracts in the Assignment Convention could serve as a starting point, there was some concern that its scope needed to be broadened. UN وبينما يمكن لتعريف العقود المالية في اتفاقية إحالة المستحقات أن يستخدم كنقطة بداية، هناك بعض القلق إزاء الحاجة إلى توسيع نطاقه.
    He noted that while the Assignment Convention excluded financial contracts, as defined in that instrument, it only excluded those that were subject to netting agreements and some others such as foreign exchange contracts and securities lending arrangements. UN ولاحظ أنه بينما تستبعد اتفاقية إحالة المستحقات العقود المالية، حسبما هي معرّفة في ذلك الصك، لم يستثن سوى تلك التي تخضع لاتفاقات المعاوضة، وبعض العقود الأخرى مثل عقود النقد الأجنبي وترتيبات إقراض الأوراق المالية.
    Similarly, limiting the exclusion to financial contracts that were subject to netting agreements made sense in the context of the Assignment Convention but not necessarily in the context of the draft Guide because of its different policy, purpose and scope. UN وبصورة مماثلة، فإن قصر الاستبعاد على العقود المالية التي تحكمها اتفاقات معاوضة له معنى في سياق اتفاقية إحالة المستحقات ولكن ليس بالضرورة في سياق مشروع الدليل بسبب اختلاف سياسته العامة وغرضه ونطاقه.
    The Chairperson noted that the latter definition was consistent with that in the Assignment Convention. UN 56- الرئيسة لاحظت أن التعريف الأخير متسقا مع التعريف الوارد في اتفاقية إحالة المستحقات.
    It would be helpful if the representatives proposing a broader exclusion than that in the Assignment Convention could explain what their policy objection was to applying the general rules of the draft Guide to a receivable owed on the termination of all outstanding transactions. UN وقالت إنه سيكون من المساعد قيام الممثلين الذين يقترحون استبعاد أوسع نطاقا من الاستبعاد المنصوص عليه في اتفاقية إحالة المستحقات بشرح ماهية اعتراضهم السياساتي على تطبيق القواعد العامة لمشروع الدليل على أي مستحق يستحق أداؤه لدى انتهاء جميع المعاملات المعلّقة.
    That kind of receivable was covered by the Assignment Convention and the question was whether it should be excluded from the draft Guide. UN وأضاف يقول إن ذلك النوع من المستحقات مشمول في اتفاقية إحالة المستحقات وأن السؤال هو ما إذا كان ينبغي استبعاده من مشروع الدليل.
    The question arose whether the Commission could propose a conflict rule that was different from the one applicable under the Assignment Convention to that type of receivable. UN وقال إن السؤال هو ما إذا كانت اللجنة تستطيع اقتراح قاعدة تنازع تختلف عن القاعدة المنطبقة بمقتضى اتفاقية إحالة المستحقات على ذلك النوع من المستحقات.
    However, it could be inferred from the comprehensive carve-out in the Assignment Convention for financial contracts and financial instruments, i.e. other intangibles, that recommendation 204 did not work for situations other than the bulk assignment of receivables or the assignment of future receivables. UN بيد أنه يمكن الاستدلال من النص الشامل الوارد في اتفاقية إحالة المستحقات بشأن العقود المالية والصكوك المالية، أي الممتلكات غير الملموسة الأخرى، أن التوصية 204 لا تعالج حالات غير الإحالة الإجمالية للمستحقات أو إحالة المستحقات الآجلة.
    With regard to the conflict-of-law rule relating to security in a financial contract, he submitted that it would not be inconsistent with the Assignment Convention to develop a separate rule because financial contracts were carved out of the Convention. UN 16- وفيما يتعلق بقاعدة تنازع القوانين المتعلقة بالضمان في العقد المالي، أفاد بأن صوغ قاعدة منفصلة لن يكون غير متسق مع اتفاقية إحالة المستحقات لأن العقود المالية استبعدت من الاتفاقية.
    As the draft Guide contained asset-specific recommendations, any further consideration of the issue of financial contracts should be guided by the aim of including, with possible adjustments, asset-specific rules on financial contracts that were consistent with the definition and scope of treatment of those devices in the Assignment Convention. UN وقال إنه حيث أن مشروع الدليل يتضمن توصيات بشأن الموجودات على وجه التحديد، فإن أي نظر إضافي في مسألة العقود المالية ينبغي أن يسترشد بهدف شموله، مع التعديلات الممكنة، لقواعد تخص الموجودات على وجه التحديد تتعلق بالعقود المالية المتسقة مع تعريف ونطاق معاملة تلك الأدوات في اتفاقية إحالة المستحقات.
    Hence, although the definitions in the Assignment Convention might be perceived as a logical starting point, they were not necessarily appropriate for the Commission's work on an annex to the draft Guide, given the different purposes of the two instruments and their different focus. UN ومن ثم فإنه بالرغم من أن التعاريف الواردة في اتفاقية إحالة المستحقات قد تعتبر نقطة بداية منطقية فهي غير ملائمة بالضرورة لعمل اللجنة المتعلق بمرفق مشروع الدليل نظرا إلى الأغراض المتباينة للصكين ولتباين تركيزهما.
    In the discussion, strong support was expressed for holding a coordination meeting that would involve representatives of the European Commission, UNCITRAL and relevant industry to resolve the matter as soon as possible so as to remove any obstacle to wide adoption of the Assignment Convention. UN وأبدي أثناء المناقشة تأييد قوي لعقد اجتماع تنسيقي يشارك فيه ممثلون عن المفوضية الأوروبية والأونسيترال والصناعة ذات الصلة لإيجاد حل للمسألة في أقرب وقت ممكن، من أجل إزالة أي عقبات قد تعوق اعتماد اتفاقية المستحقات على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد