ويكيبيديا

    "the assignment of receivables" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحالة المستحقات
        
    • لاحالة المستحقات
        
    • احالة المستحقات
        
    • بحوالة الحق
        
    • بإحالة المستحقات
        
    • لإحالة المستحقات
        
    • وإحالة المستحقات
        
    • متعهدي محطات النقل الطرفية
        
    As matters stood, the legal regime applicable to the Assignment of Receivables differed from State to State. UN وواقع الحال هو أن النظام القانوني الساري على إحالة المستحقات يختلف من دولة إلى دولة.
    One view was that the Assignment of Receivables arising from the sale or lease of certain types of high-value mobile equipment, such as aircraft, should be excluded. UN فذهب أحد الآراء إلى أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة، مثل الطائرات، ينبغي أن تستبعد.
    Title in English: The United Nations Convention on the Assignment of Receivables as uniform law. UN الترجمة العربية للعنوان: اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات كقانون موحّد.
    In particular, we are hopeful that the provisions of the draft Convention will promote an effective and sound regulation of the Assignment of Receivables. UN ونأمل بوجه خاص أن تقر أحكام مشروع الاتفاقية تنظيما فعالا وسليما لاحالة المستحقات.
    On balance, it is more beneficial for everyone to facilitate the Assignment of Receivables and to reduce transaction costs rather than to ensure that the debtor would not have to pay a person other than the original creditor. UN وهكذا، فإن تيسير احالة المستحقات وتخفيض تكاليف المعاملات سيكون ذا فائدة أكبر من كفالة عدم اضطرار المدين إلى السداد إلى شخص غير الدائن الأصلي.
    The Vienna Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (02/02) UN :: اتفاقية فيينا الخاصة بحوالة الحق في التجارة الدولية (شباط/فبراير 2002).
    To establish principles and to adopt rules relating to the Assignment of Receivables that would create certainty and transparency UN :: إرساء مبادئ واعتماد قواعد بشأن إحالة المستحقات توفر التيقن والشفافية
    He pointed out that the drafting committee had decided that the term " notification " should be used only in the context of the Assignment of Receivables. UN وأشار إلى أن لجنة الصياغة كانت قد قررت ألا يستخدم تعبير " إشعار " إلا في سياق إحالة المستحقات.
    Furthermore, many of the legal rules applicable to the Assignment of Receivables were not suitable for the financial transactions currently being carried out, which were not only innovative but also very complex. UN يضاف إلى ذلك أن الكثير من القواعد القانونية المنطبقة على إحالة المستحقات لا تصلح للمعاملات المالية الجارية حاليا والتي هي ليست مبتكرة فحسب بل هي معقدة أيضا.
    Considering that problems created by uncertainties as to the content and the choice of legal regime applicable to the Assignment of Receivables constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك بشأن مضمون النظام القانوني المنطبق على إحالة المستحقات واختياره تشكل عقبة في سبيل التجارة الدولية،
    Being of the opinion that the adoption of uniform rules governing the Assignment of Receivables would promote the availability of capital and credit at more affordable rates and thus facilitate the development of international trade, UN وإذ ترى أن اعتماد قواعد موحدة تحكم إحالة المستحقات من شأنه أن يساعد على توافر رأس المال والائتمان بأسعار أيسر، مما يسهل تنمية التجارة الدولية،
    Considering that problems created by uncertainties as to the content and the choice of legal regime applicable to the Assignment of Receivables constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك بشأن مضمون النظام القانوني المنطبق على إحالة المستحقات واختياره تشكل عقبة في سبيل التجارة الدولية،
    Being of the opinion that the adoption of uniform rules governing the Assignment of Receivables would promote the availability of capital and credit at more affordable rates and thus facilitate the development of international trade, UN وإذ ترى أن اعتماد قواعد موحدة تحكم إحالة المستحقات من شأنه أن يساعد على توافر رأس المال والائتمان بأسعار أيسر، مما يسهل تنمية التجارة الدولية،
    It was noted that the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade had followed the same approach. UN ولوحظ أن اتفاقية الأمم المتحدة لاحالة المستحقات في التجارة الدولية اتبعت النهج نفسه.
    It was also reported that Luxembourg had signed the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade. UN 253- وأبلغ أيضا أن لكسمبرغ قد وقعّت على اتفاقية الأمم المتحدة لاحالة المستحقات في التجارة الدولية.
    It was also noted that the recommendation as to rights in identifiable proceeds reflected a principle of the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade. UN وأشير أيضا إلى أن التوصية المتعلقة بالحقوق في العائدات التي يمكن تحديدها تجسّد أحد مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لاحالة المستحقات في التجارة الدولية.
    The Working Group next turned to the question whether the Assignment of Receivables arising from deposit accounts should be covered. UN ٦٧١ - ثم انتقل الفريق العامل الى مسألة ما إن كان ينبغي تناول مسألة احالة المستحقات الناشئة عن حسابات الايداع .
    It was observed that, for the same reason, the Assignment of Receivables arising from investment securities, letters of credit and the entire cheque-collection system might need to be excluded as well. UN ولوحظ أنه قد يلزم ، للسبب ذاته ، استبعاد احالة المستحقات الناشئة عن السندات الاستثمارية وخطابات الاعتماد ونظام تحصيل الشيكات بأكمله .
    Another view was that there was no reason to exclude the Assignment of Receivables arising from deposit accounts. UN ٧٧١ - وكان هناك رأي آخر مفاده أنه لا يوجد سبب يدعو الى استبعاد احالة المستحقات الناشئة عن حسابات الايداع .
    4. Also recommends that all States continue to consider becoming parties to the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade and implementing the recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions.1 UN 4 - توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحوالة الحق في التجارة الدولية()، وفي أن تنفذ التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة().
    His Government, which was aware of that situation, supported the elaboration of a legal instrument on electronic signatures. It also urged the Commission to complete the draft convention on the Assignment of Receivables in 2001. UN وذكر أن حكومة بلده عالمة بهذه الحالة، وهي تؤيد صوغ صك قانوني بشأن التوقيعات الإلكترونية، كما تحث اللجنة على إكمال مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في عام 2001.
    United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    the Assignment of Receivables in the form of royalties arising from the licensing of intellectual property is also covered. UN وإحالة المستحقات التي تكون على شكل ريوع ناشئة عن ترخيص ملكية فكرية هي مشمولة أيضاً.
    United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (2001) UN اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (1991)(خ)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد