Speakers called for building, with the assistance of the international community, national capacities to collect and use migration data. | UN | ودعا المتكلمون إلى بناء القدرات الوطنية، بمساعدة من المجتمع الدولي، في مجال جمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرة. |
Besides, focus is put on capacity-building at the laboratory with the assistance of friendly countries and institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم التركيز على بناء القدرات في المختبر بمساعدة من البلدان والمؤسسات الصديقة. |
(iii) Increased number of States parties ratifying the Protocol against the Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب |
In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. | UN | ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية. |
The Academy has the assistance of 40 instructors from Chile, Norway, Spain, Sweden and the United States. | UN | وتعتمد اﻷولى على مساعدة قوامها ٤٠ مدربا قادما من اسبانيا والسويد وشيلي والنرويج والولايات المتحدة. |
In addition, a determination is made whether to involve the assistance of law enforcement authorities at the national level if circumstances so require. | UN | وإضافة إلى ذلك يتم تقرير ما إذا كانت ستطلب مساعدة من سلطات إنفاذ القانون على المستوى الوطني إذا استدعت الظروف ذلك. |
Albania needs the assistance of the international community now. | UN | إن ألبانيا تحتاج اﻵن إلى مساعدة المجتمع الدولي. |
(iii) Increased number of States parties ratifying the Smuggling of Migrants Protocol, drawing on the assistance of UNODC | UN | `3` زيادة عدد الدول الأطراف المصدّقة على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب |
In 2009, the Fusi Alofa Association Tuvalu (FAA) was established with the assistance of the Pacific Disability Forum. | UN | وفي عام 2009، أُنشئت رابطة فوسي ألوفا بمساعدة من المنتدى المعني بالإعاقة في منطقة المحيط الهادئ. |
Linked to this, quick-impact projects for ex-soldiers are being developed with the assistance of national and international NGOs. | UN | ويجري، بالاقتران بذلك، إنشاء مشاريع سريعة اﻷثر للجنود السابقين بمساعدة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Vaccination programmes were also conducted with the assistance of UNICEF. | UN | وتنفﱠذ أيضا برامج للتطعيم ضد اﻷمراض بمساعدة من اليونيسيف. |
They had to be tackled by major efforts from the countries themselves with the assistance of the international community. | UN | فلا بد من معالجة هذه القضايا ببدء جهود كبيرة من جانب البلدان ذاتها بمساعدة من المجتمع الدولي. |
They had to be tackled by major efforts from the countries themselves with the assistance of the international community. | UN | فلا بد من معالجة هذه القضايا ببدء جهود كبيرة من جانب البلدان ذاتها بمساعدة من المجتمع الدولي. |
In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. | UN | ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية. |
In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. | UN | ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية. |
The Committee recommends that the State party seek the assistance of UNICEF and WHO in this regard. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد. |
The secretariat would have to rely heavily on the assistance of delegations. | UN | وأضاف قائلا سيتعين على اﻷمانة أن تعتمد كثيرا على مساعدة الوفود. |
As a result, cases are either not pursued or are pursued only when the assistance of an NGO is available. | UN | وبالتالي تظل هذه الدعاوى دون متابعة أو لا تُتابع إلا عندما تتوافر مساعدة من جانب منظمة غير حكومية. |
Because of resource constraints, however, Nepal required the assistance of the international community in efforts to improve the lives of its people. | UN | غير أن نيبال تحتاج، بسبب قلة مواردها، إلى مساعدة من المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى تحسين أسباب معيشة شعبها. |
In that respect, we highlight the assistance of the United Nations Development Programme and its material support for the United Nations Programme of Action. | UN | وفي ذلك الصدد، نسلط الضوء على المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودعمه المادي لبرنامج عمل الأمم المتحدة. |
The Committee, however, observes the author's allegation that his right to the assistance of an interpreter was violated. | UN | ومع ذلك، تأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ وبأن حقه في الاستعانة بمترجم شفوي قد انتُهك. |
In priority areas such as population policy and regional cooperation, the efforts of the least developed countries themselves and the assistance of the international community must complement each other. | UN | ذلك، ففي المجالات ذات اﻷولوية من قبيل السياسة السكانية والتعاون اﻹقليمي ينبغي تحقيق التكامل بين الجهود الوطنية التي تبذلها أقل البلدان نموا نفسها والمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |
The Government should consider this issue urgently, including with the assistance of the international community as necessary. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومة في هذه المسألة بصورة عاجلة، وبمساعدة من المجتمع الدولي عند الحاجة. |
We benefited even more from the assistance of the President of Burkina Faso, Mr. Blaise Compaore. | UN | بل واستفدنا أكثر من مساعدة رئيس بوركينا فاسو، السيد بليز كومباوري. |
The Ministry enlists the assistance of competent and relevant organizations in its delivery. | UN | وتعتمد الوزارة في تنفيذ هذا البرنامج على المساعدة التي تقدمها المنظمات المختصة والوثيقة الصلة. |
In addition, such activities may rely upon the assistance of external staff on a case-by-case basis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تعتمد هذه الأنشطة على المساعدة التي يقدمها موظفون خارجيون حسب ظروف كل حالة على حدة. |
the assistance of UNCDF focuses initially on the establishment of a solid local planning process and generating an annual investment plan with strong local ownership. | UN | وتركز مساعدات الصندوق أساساً على إنشاء عملية تخطيط محلية راسخة وعلى وضع خطة استثمارية سنوية بسيطرة محلية قوية. |
47. Ms. BUSTELO said that she would welcome the assistance of outside experts, within the structure described by Ms. Garcia-Prince. | UN | ٤٧ - اﻵنسة بوستيلو: قالت إنها ترحب بأي مساعدة يقدمها الخبراء الخارجيون، في إطار الهيكل الذي وصفته اﻵنسة غارسيا - برينس. |
Djibouti benefits from the assistance of Cuba in a number of sectors, specifically in the area of health. | UN | وقد استفادت جيبوتي من المساعدة التي قدمتها كوبا في عدد من القطاعات، ولا سيما في مجال الصحة. |