Technology transfer and capacity-building as contained in the thematic chapters, such as those on protection of the atmosphere or protection of water resources, could be taken up as those chapters are reviewed. | UN | ويمكن تناول نقل التكنولوجيا وبناء القدرات كما يردان في الفصول الموضوعية، مثل الفصلين المعنيين بحماية الغلاف الجوي أو حماية موارد المياه، عند استعراض تلك الفصول. |
For the purpose of this report, hazardous wastes are hazardous substances that are disposed of or created by abandonment on land or in water, emission into the atmosphere or underground storage. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يُقصد بالنفايات الخطرة المواد الخطرة التي يتم التخلص منها أو التي تنشأ عن طريق تركها على الأرض أو في المياه، أو من خلال إطلاقها في الغلاف الجوي أو تخزينها في باطـن الأرض. |
Heating ores will vaporize any Hg present, either emitting it to the atmosphere or incidentally catching it with air pollution control devices, unless special Hg control efforts are made. | UN | يؤدي تسخين الخامات إلى تبخر ما فيها من الزئبق، فإما أن ينبعث إلى الغلاف الجوي أو تمسكه أجهزة مراقبة تلوث الهواء، ما لم تُبذل جهود خاصة لمراقبة الزئبق. |
Methods needed for scientific purposes, such as for the systematic observation of the atmosphere or the oceans, while clearly relevant to the Convention, have not been included. | UN | والمناهج التي تدعو الحاجة إليها ﻷغراض علمية من أجل المراقبة المنتظمة للجو أو للمحيطات مثلا لم تدرج في القائمة وإن تكن ذات علاقة واضحة بالاتفاقية)١(. |
Support was expressed for the inclusion of massive pollution of the atmosphere or of the seas in subparagraph 3 (d) which was in line with the changing structure of international law resulting from industrial and technological development. | UN | ١٨ - وأعرب عن التأييد لفكرة إدراج مسألة التلويث الجسيم للجو أو للبحار في الفقرة الفرعية ٣ )د( تماشيا مع الهيكل المتغير للقانون الدولي الناشئ عن التطور الصناعي والتكنولوجي. |
Sixty infrasound stations will be capable of detecting the low-frequency sound produced by explosions in the atmosphere or near the ocean's surface. | UN | وستتمكن 60 محطة للرصد دون الصوتي من كشف صوت الترددات المنخفضة الذي تحدثه التفجيرات في الجو أو قرب سطح المحيطات. |
It considers that trees are equally effective in preventing the CO2 build-up whether they remove a unit of C from the atmosphere or whether they supply a sustainable source of energy that substitutes for a unit of C discharged by burning fuels. | UN | وهو يعتبر أن اﻷشجار فعالة بنفس القدر فيما يتصل بمنع تراكم ثاني أكسيد الكربون سواء أزالت وحدة كربون من الغلاف الجوي أو قدمت مصدرا مستداما للطاقة ليحل محل وحدة كربون أزيلت باحتراق الوقود. |
The combined consequence of these effects and feedbacks are taken into account in evaluating the future state of the atmosphere or of terrestrial ecosystems. | UN | وتراعى النتيجة الاجمالية لهذه اﻵثار والتغذيات المرتدة في تقييم حالة الغلاف الجوي أو النظم الايكولوجية اﻷرضية في المستقبل. |
The larger space debris objects to be removed will be deorbited down into the atmosphere or stored in a graveyard orbit by different measures. | UN | ومن ثم تُزاح الأجسام الكبيرة من الحطام الفضائي بإخراجها من مدارها وإنزالها إلى الغلاف الجوي أو بتخزينها في مقبرة مدارية بواسطة تدابير متنوعة. |
These measures have the double advantage of increasing long-term crop productivity and enhancing uptake of CO2 from the atmosphere or abating CO2 emissions. | UN | وتنطوي هذه التدابير على ميزة مزدوجة تتمثل في زيادة إنتاجية المحاصيل على المدى الطويل وتعزيز امتصاص ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي أو التخفيف من انبعاثاته. |
At its 695th meeting, the Subcommittee was informed that the United States had successfully intercepted USA 193 and that most of the resultant space debris had entered the atmosphere or would do so within the following 48 hours. | UN | وأُبلغت اللجنة الفرعية في جلستها 695 بأن الولايات المتحدة قد اعترضت بنجاح الساتل USA 193 وأن معظم الحطام الفضائي الناتج قد دخل الغلاف الجوي أو سيدخله في غضون الثماني والأربعين ساعة التالية. |
Providing for the upper stages of launchers to re-enter into the atmosphere or to have a short lifetime may influence the launch trajectory and performance. | UN | اتخاذ الاحتياطات ﻹعادة دخول المراحل العليا من صواريخ الاطلاق الى الغلاف الجوي أو لتقصير عمر بقائها ، قد يؤثر في المسار القذفي للصاروخ وأدائه . |
Such precautions are manifestly quite impossible in the case of the use of nuclear weapons in war - when they will necessarily be exploded in the atmosphere or on the ground. | UN | ومن الواضح أن هذه الاحتياطيات تكون مستحيلة تماما في حالة استخدام اﻷسلحة النووية في الحرب - حيث سيتم بالضرورة تفجيرها في الغلاف الجوي أو على اﻷرض. |
" Banks " are the total amount of substances contained in existing equipment, chemical stockpiles, foams and other products not yet released to the atmosphere or destroyed in destruction facilities. | UN | " المخزونات " هي مجموع كميات المواد الموجودة في المعدات القائمة وفي المخزونات من المواد الكيميائية والرغاوى وغيرها من المنتجات التي لم تُطلَق بعد في الغلاف الجوي أو لم تُدمَّر في مرافق التدمير. |
They will commit to notifying in a timely manner, the scheduled manoeuvres; relevant orbital parameters; collisions or accidents; and objects with significant risk of re-entry into the atmosphere or of orbital collision. | UN | وتلتزم هذه الدول بالإخطار في حينه بالمناورات المقرر إجراؤها؛ والبارامترات المدارية ذات الصلة؛ والمصادمات أو الحوادث؛ وأية أجسام تكون احتمالات عودتها إلى الغلاف الجوي أو تسببها في حدوث تصادم مداري احتمالات كبيرة. |
“(d) A serious breach of an international obligation of essential importance for the safeguarding and preservation of the human environment, such as those prohibiting massive pollution of the atmosphere or of the seas.” Yearbook of the International Law Commission, 1980, vol. | UN | " )د( خرق خطير لالتزام دولي ذي أهمية أساسية لصون وحفظ البيئة البشرية، مثل الالتزامات التي تحظر التلويث الجسيم للجو أو للبحار " )١(. |
Practical experience, however, indicates that certain types of international crimes referred to in article 19 have to be specified in greater detail (massive pollution of the atmosphere or of the seas, for example) or described more accurately in the context of present conditions (apartheid). | UN | غير أن التجربة العملية تبين أن بعض أنواع الجرائم الدولية المشار إليها في المادة ٩١ يجب أن تحدد بقدر أكبر من التفصيل )التلويث الجسيم للجو أو للبحار مثلا( أو أن توصف بمزيد من الدقة في سياق اﻷوضاع الراهنة )الفصل العنصري(. |
(d) A serious breach of an international obligation of essential importance for the safeguarding and preservation of the human environment, such as those prohibiting massive pollution of the atmosphere or of the seas. | UN | )د( انتهاك خطير لالتزام دولي ذي أهمية جوهرية لحماية البيئة البشرية والحفاظ عليها، كالتزام حظر التلويث الجسيم للجو أو للبحار. |
In addition, Russian penal law prescribed serious penalties for the massive destruction of flora and fauna and the contamination of the atmosphere or the water resources that directly impinged on the civilian population. | UN | وعلاوة على ذلك فإن قانون العقوبات الروسي ينص على توقيع عقوبات شديدة على التدمير الشامل للنباتات والحيوانات وتلويث الجو أو موارد المياه الذي يمسّ السكان المدنيين بصورة مباشرة. |
On the basis of articles 55 and 56, the mass destruction of vegetation or animals, the pollution of the atmosphere or water resources and any activity liable to cause an environmental disaster were also punishable offences. | UN | واستنادا إلى المادتين ٥٥ و ٥٦ أصبح التدمير الشامل للغطاء النباني أو للحيوانات، وتلويث الجو أو موارد المياه أو أي نشاط يؤدي إلى إحداث كارثة بيئية جرائم يعاقب عليها. |
The large-scale destruction of plant or animal life, the poisoning of the atmosphere or water resources, and any other actions that may cause an environmental disaster shall be punishable by a term of imprisonment of between 8 and 15 years. | UN | يخضع التدمير الواسع النطاق لحياة النبات أو الحيوان، وتسمم الجو أو الموارد المائية، وأية أعمال أخرى قد تتسبب في كارثة بيئية لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 8 سنوات إلى 15 سنة. |