ويكيبيديا

    "the attainment of those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق تلك
        
    • بلوغ هذه
        
    • بلوغ تلك
        
    • بتحقيق تلك
        
    • بلوغ هذين
        
    Although Yasser Arafat did not live to see the attainment of those goals, the world must continue to strive towards them. UN وبالرغم من أن ياسر عرفات لم يعش ليرى تحقيق تلك الأهداف، فإن على العالم أن يواصل الكفاح من أجلها.
    We feel that the attainment of those objectives would contribute to the promotion of regional and international peace and security. UN ونرى أن تحقيق تلك الأهداف سيسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    the attainment of those targets will require cumulative investments estimated at about $14.2 billion. UN وستقتضي عملية تحقيق تلك الأهداف استثمارات تراكمية تقدر بحوالي 14.2 بليون دولار.
    The United Nations had to come to terms with all those changes and then define its management in the light of new objectives and direct its resources to the attainment of those objectives. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تساير هذه التغييرات جميعا ثم تحدد إدارتها في ضوء اﻷهداف الجديدة وتوجه مواردها نحو بلوغ هذه اﻷهداف.
    The Committee stated that it would continue to strengthen its efforts to promote the attainment of those rights and the full implementation of the Declaration of Principles and mobilize international assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل تعزيز جهودها لتشجيع بلوغ هذه الحقوق وتنفيذ إعلان المبادئ تنفيذا كاملا وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Kabul Conference was an important milestone towards the attainment of those goals. UN لقد كان مؤتمر كابل معلما هاما على طريق بلوغ تلك الأهداف.
    With a view to the implementation of those proposals, the international financial institutions should be urged to provide grants and long-term loans under favourable conditions to those interested in promoting the attainment of those objectives. UN وبغية تنفيذ تلك المقترحات، ينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على توفير المنح والقروض طويلة الأجل بموجب شروط مواتية لأولئك المهتمين بتحقيق تلك الأهداف.
    We hope to be able to contribute to the attainment of those noble objectives in that forum. UN نأمل أن نكون قادرين على المساهمة في تحقيق تلك الأهداف النبيلة في ذلك المنتدى.
    Roles must still be assigned to the relevant agencies to ensure the attainment of those objectives. UN ويتعين إسناد الأدوار إلى الوكالات المعنية لكفالة تحقيق تلك الأهداف.
    Addressing the controversial issue of reparations is essential to the attainment of those objectives. UN ومعالجة المسألة الخلافية المتمثلة في التعويضات أساسية من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    Indeed, the attainment of those goals remains a major challenge for humanity. UN وحقيقة الأمر، فإن تحقيق تلك المقاصد ما زال يمثل تحديا كبيرا للإنسانية.
    The European Union hereby declares its commitment to contribute actively to the attainment of those objectives. UN وها هو الاتحاد الأوروبي يعلن التزامه بالإسهام الفعلي في تحقيق تلك الأهداف.
    We have an ethical duty to be efficient and effective in the attainment of those goals and ideals. UN وعلينا واجب أخلاقي لنكون فعالين ومؤثرين في تحقيق تلك الأهداف والمثل.
    In addition, it is not sufficient that such restrictions be directed to the ends authorized; they must also be necessary for the attainment of those ends. UN وفضلا عن ذلك لا يكفي توجيه تلك القيود إلى الأغراض المسموح بها؛ بل ينبغي أيضا أن يستلزمها تحقيق تلك الأغراض.
    It was hopeful that the special session in June 2000 would contribute to the attainment of those goals. UN والمأمول أن تسهم الدورة الاستثنائية التي ستعقد في حزيران/يونيه ٢٠٠٠ في بلوغ هذه اﻷهداف.
    The World Bank was currently focusing on the attainment of those goals, determined to ensure that gender equality was put at the heart of its poverty eradication efforts. UN وقالت إن البنك الدولي يركِّز في الوقت الحالي على بلوغ هذه الأهداف، وإنه مصمم على أن تحتل المساواة بين الجنسين مركز القلب في جهوده الرامية إلى استئصال الفقر.
    We believe that the attainment of those objectives requires, among other things, that the membership of the Council be expanded to at least 26, in order better to represent the developing world. UN ونعتقد أن بلوغ هذه الأهداف يتطلب، من بين أمور أخرى، زيادة أعضاء المجلس إلى 26 عضوا على الأقل من أجل تمثيل العالم النامي بشكل أفضل.
    It was important that the programmes in the medium-term plan should reflect the mandated activities of the United Nations and specify concisely how the Secretariat visualized the attainment of those objectives. UN وأضاف قائلا إنه من المهم أن تعبر البرامج في الخطة المتوسطة اﻷجل عن اﻷنشطة المقررة لﻷمم المتحدة وأن تذكر، بإيجاز، كيف تتصور اﻷمانة العامة إمكانية بلوغ تلك اﻷهداف.
    As we see it, the task of the Security Council is to make an active contribution to the attainment of those goals. UN وتتمثل مهمة مجلس اﻷمن، كما نراها، في تقديم مساهمة نشيطة في بلوغ تلك اﻷهداف.
    Turkey, as a member of the Steering Board of the Peace Implementation Council, strongly believes that reaching lasting solutions is dependent upon the attainment of those targets. UN وتركيا، بصفتها عضوا في المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام تؤمن إيمانا قويا بأن التوصل إلى حلول دائمة يتوقف على بلوغ تلك الأهداف.
    Also in January 1994, the Executive Director of UNICEF and the Director-General of WHO sent a joint letter to all heads of State asking them to lend their personal attention to the attainment of those goals. UN وفي كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ كذلك أرسل المدير التنفيذي لليونيسيف والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية رسالة مشتركة إلى جميع رؤساء الدول يطلبان فيها أن يهتموا شخصيا بتحقيق تلك اﻷهداف.
    Russia and Uzbekistan are ready to do their utmost to assist in the attainment of those goals in the context of overall international efforts, in cooperation with the United Nations and all interested Governments. UN وروسيا وأوزبكستان على استعداد لبذل أقصى ما في وسعهما للمساعدة في بلوغ هذين الهدفين في اطار جهود دولية شاملة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات المهتمة باﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد