ويكيبيديا

    "the attention of the parties to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتباه الأطراف إلى
        
    • انتباه الأطراف في
        
    • انتباه الطرفين إلى
        
    Consequently, UNEP had drawn the attention of the parties to the need to address the payment of long-outstanding contributions. UN ومن ثم، وجه البرنامج انتباه الأطراف إلى ضرورة تسديد تبرعاتها التي لم تدفع منذ وقت طويل.
    Continue to draw the attention of the parties to the payment of long-outstanding contributions or their write-off UN مواصلة توجيه انتباه الأطراف إلى دفع التبرعات المستحقة منذ أمد طويل أو إلى شطبها
    The Committee draws the attention of the parties to its general comment No. 1 according to which the burden to present an arguable case is on the author of a complaint. UN وتوجه اللجنة انتباه الأطراف إلى تعليقها العام رقم 1 الذي رأت فيه أن عبء عرض قضية مقنعة يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    The Committee draws the attention of the parties to its general comment No. 1 according to which the burden to present an arguable case is on the author of a complaint. UN وتوجه اللجنة انتباه الأطراف إلى تعليقها العام رقم 1 الذي رأت فيه أن عبء عرض قضية مقنعة يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    The co-chairs of the Scientific Assessment Panel have written to the Ozone Secretariat to bring this important issue to the attention of the parties to the Montreal Protocol and the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer. UN وقد كتب رئيسا فريق التقييم العلمي إلى أمانة الأوزون ليسترعيا انتباه الأطراف في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون إلى هذه المسألة المهمة.
    UNMEE also drew the attention of the parties to other demands contained in this important resolution. UN ووجهت البعثة كذلك انتباه الطرفين إلى مطالب أخرى وردت في هذا القرار الهام.
    Such a phrase would draw the attention of the parties to the fact that the right was an individual right and not a group right as States parties sometimes believed. UN وقال إن من شأن هذه العبارة أن تسترعي انتباه الأطراف إلى حقيقة أن الحق حق فردي وليس حقاً جماعياً مثلما تعتقد الدول الأطراف في بعض الأحيان.
    72. UNEP agreed with the Board's recommendation that it continue to draw the attention of the parties to the payment of long-outstanding contributions or to their write-off. UN 72 - وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يواصل لفت انتباه الأطراف إلى سداد التبرعات التي لم تُدفع لفترات طويلة أو شطبها.
    406. In paragraph 72, UNEP agreed with the Board's recommendation that it continue to draw the attention of the parties to the payment of long-outstanding contributions or to their write-off. UN 406 - وفي الفقرة 72 أوصى المجلس، واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع توصية المجلس، بأن يواصل توجيه انتباه الأطراف إلى سداد التبرعات التي لم تُدفع لفترات طويلة أو شطبها.
    It drew the attention of the parties to the fact that no resources were provided in the programme budget for 2002-2003 for work in this area, and invited Parties, particularly those included in Annex I to the Convention, to contribute generously for this purpose; UN ولفتت انتباه الأطراف إلى أنه لم توفَّر موارد في ميزانية البرامج للفترة 2002-2003 للعمل في هذا المجال، ودعت الأطراف، ولا سيما تلك المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، إلى الإسهام بسخاء لهذا الغرض؛
    27. I drew the attention of the parties to the expiration of President Gbagbo's mandate on 30 October 2005, urging them to exercise self-restraint and to live up to their commitments under the relevant Agreements. UN 27 - كما وجهت انتباه الأطراف إلى تاريخ انتهاء ولاية الرئيس غباغبو في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وحثثتهم على ممارسة ضبط النفس والالتزام بتعهداتهم في إطار الاتفاقات ذات الصلة.
    In that regard, the Secretariat would like to draw the attention of the parties to the supplemental report of the Methyl Bromide Technical Options Committee, which includes in its section 4.3 a review of how related funds were allocated. UN وقد تود الأمانة في هذا الصدد أن توجه انتباه الأطراف إلى التقرير التكميلي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل الذي يضم في قسمه 4-3 استعراضاً للكيفية التي تم بها تخصيص الأموال.
    He also drew the attention of the parties to annex II to the report of the Multilateral Fund (UNEP/OzL.Pro.24/9), which had been provided in response to decision XVI/36. UN ولَفَت أيضاً انتباه الأطراف إلى المرفق الثاني بتقرير الصندوق المتعدّد الأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/9)، الذي قُدِّم استجابة للمقرر 16/36.
    (i) Continue to draw the attention of the parties to the multilateral environment agreements to the payment of the long-outstanding contributions or to their write-off (para. 72); UN (ط) مواصلة توجيه انتباه الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف إلى دفع التبرعات المستحقة منذ أمد طويل أو إلى شطبها (الفقرة 72)؛
    8.6 The Committee draws the attention of the parties to its general comment on the implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22, adopted on 21 November 1997, according to which the burden to present an arguable case is on the author of a communication. UN 8-6 وتوجه اللجنة انتباه الطرفين إلى تعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22 الذي اعتمدته في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 والذي يفيد أن عبء تقديم قضية يمكن الدفاع عنها يقع على صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد