ويكيبيديا

    "the auc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • لمفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • ومفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس
        
    • جماعات الدفاع الذاتي المتحدة
        
    • مفوضية الإتحاد الأفريقي
        
    • الوطني للدفاع عن كولومبيا
        
    • التابعة لمفوضية
        
    • مجموعات الدفاع الذاتي المتحدة
        
    The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: UN وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي:
    This cluster participates in the activities of the AUC and the relevant African ministerial conferences and institutions. UN وتشارك هذه المجموعة في أنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي والمؤتمرات الوزارية والمؤسسات الأفريقية ذات الصلة.
    The cluster developed work plans and action plans jointly with the AUC. UN وأعدت المجموعة خطط العمل والأنشطة بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    27. All agencies participating in the cluster, provided substantive human, technical, financial and material support to the AUC. UN 27- وقدمت جميع الوكالات المشاركة في المجموعة الدعم الفني والبشري والتقني والمالي والمادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    In this respect, together with the AfDB, and in collaboration with the AUC, the ECA intends to prepare the progress report for the region and also hold a stocktaking conference in 2008; UN وفي هذا الشأن، تعتزم اللجنة، إعداد تقرير مرحلي للإقليم وعقد مؤتمر لتقييم الوضع في عام 2008 أيضاً بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The cluster also undertook various advocacy and communication activities in support of the AUC and its NEPAD programme. UN وأجرت المجموعة أنشطة في مجال الدعوة والاتصالات لدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد.
    A consultation organized by the RCM secretariat in this regard indicated that there is a need to have further consultations with the AUC to clarify the areas where it requires assistance from the United Nations system. UN وأشارت مشاورة نظمتها أمانة آلية التنسيق الإقليمي في هذا الصدد إلى أن هناك حاجة لمزيد من المشاورات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بغية توضيح المجالات التي تطلب فيها المساعدة من منظومة الأمم المتحدة.
    Therefore, the enhanced cooperation with the AUC under the NEPAD programme carries the potential of forging the desired partnership arrangements between SROs and the sister agencies of the United Nations system. UN ولذا فإن تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار النيباد ينطوي على إمكانية إقامة ترتيبات الشراكات المنشودة بين المكاتب دون الإقليمية والوكالات المماثلة في منظومة الأمم المتحدة.
    the AUC is increasingly playing a greater role in most of the Clusters. UN وتضطلع مفوضية الاتحاد الأفريقي بدور أكبر في معظم المجموعات.
    A number of Cluster meetings have been co-chaired by the AUC and have taken place at the premises of the AUC. UN وشاركت مفوضية الاتحاد الأفريقي في رئاسة عدد من اجتماعات المجموعات التي عقدت أيضاً في مقر المفوضية.
    the AUC role in STI promotion in Africa UN دور مفوضية الاتحاد الأفريقي في تشجيع العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا
    The AU operational authority of AFISMA is vested in the Chairperson of the AUC who has delegated overall responsibility for all Peace Support Operations to the Commissioner for Peace and Security. UN والسلطة التنفيذية التي يمارسها الاتحاد الأفريقي على البعثة منوطة برئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي التي فوضت المسؤولية العامة عن جميع عمليات دعم السلام إلى مفوض السلم والأمن.
    He commended the efforts made by the AUC and ECA in jointly organizing the Annual Meetings with resounding success. UN وأثنى على الجهود التي بذلتها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا باشتراكهما في تنظيم الاجتماعات السنوية التي تكللت بنجاح باهر.
    We commend the ongoing efforts by the AUC and ECA in sustaining the Science with Africa Conference. UN نثني على الجهود الجارية التي تبذلها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لمواصلة عقد مؤتمر العلم وأفريقيا.
    With regard to establishment of the African Central Bank, the AUC has two steering committee members in Abuja carrying out preliminary work on the joint AUC/Association of African Central Banks (AACB) strategy. UN وفيما يتعلق بالمصرف المركزي الأفريقي، كلفت مفوضية الاتحاد الأفريقي عضوين في اللجنة التوجيهية بالاضطلاع في أبوجا بالأعمال التمهيدية المتصلة بالاستراتيجية المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ورابطة المصارف المركزية الأفريقية.
    the AUC is still expecting five additional experts from the AACB to boost up the team in Abuja. UN ولا تزال مفوضية الاتحاد الأفريقي تتوقع انضمام خمسة خبراء إضافيين من رابطة المصارف المركزية الأفريقية من أجل تعزيز قدرة الفريق في أبوجا.
    Report on follow-up to the decisions and recommendations of the 2010 Joint Annual Meetings of the AUC and ECA UN تقرير عن متابعة القرارات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات السنوية المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لسنة 2010
    Future programmes of support should contain strategies to strengthen leadership by the AUC at the regional level and the regional economic communities at the subregional level. UN ويتعين أن تشمل برامج الدعم في المستقبل استراتيجيات لتعزيز الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي على الصعيد الإقليمي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على الصعيد دون الإقليمي.
    The purpose of the memorandum of understanding is to establish cooperation between UNCTAD and the AUC with a view to realizing the international trade, economic and social development objectives of the African Union member States. UN والغرض من هذه المذكرة هو إقامة تعاون بين الأونكتاد ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغية تحقيق أهداف الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مجالي التجارة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In late 2004, the demobilization was initiated of approximately 3,000 members of the AUC. UN وفي أواخر عام 2004، شُرع في تسريح قرابة 000 3 فرد من القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس.
    In Barrancabermeja, over the year, campaigners from the Women's Popular Organization (Organización Feminina Popular, OFP) and the Regional Board for Standing Efforts for Peace (Mesa Regional de Trabajo Permanente por la Paz), and at least 16 members of CREDHOS, have been threatened by the AUC. UN وفي بارانكابيرميخا وجهت جماعات الدفاع الذاتي المتحدة تهديدات خلال العام إلى منظمي الحملات الذين ينتمون إلى المنظمة النسائية الشعبية، والمجلس الاقليمي للعمل الدائم من أجل السلام، وإلى ما لا يقل عن 16 عضواً من أعضاء الهيئة الإقليمية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Identify the regional and continental projects within the AUC and the RECs whose implementation depends on the principle of subsidiarity; UN وتكثيف المشاريع الإقليمية والقارية في مفوضية الإتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والتي يعتمد تنفيذها على مبدأ التبعية؛
    Statement on the occasion of the formal start of talks between the Government of Colombia and the AUC paramilitary groups, issued on 30 June 2004 by the Presidency on behalf of the European Union UN بيان صادر في 30 حزيران/يونيه 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بمناسبة الشروع رسميا في المحادثات بين حكومة كولومبيا والمجموعات شبه العسكرية التابعة للاتحاد الوطني للدفاع عن كولومبيا
    This is done in collaboration with the AUC Department of Human Resources, Science and Technology, which is charged with the responsibility to drive continental programmes in S & T, ICT, education, human resources, and the youth. UN وتضطلع اللجنة بهذه الأنشطة بالتعاون مع إدارة الموارد البشرية و العلوم والتكنولوجيا التابعة لمفوضية الإتحاد الأفريقي والتي تضطلع بمسؤولية حفز البرامج القارية في مجالات العلوم والتكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتعليم، والموارد البشرية والشباب.
    In the eyes of the AUC, peasants are potential collaborators with or passive supporters of the guerrillas. UN ويعتبر الفلاحون، في نظر مجموعات الدفاع الذاتي المتحدة لكولومبيا، متعاونين محتملين مع قوات حرب العصابات أو مناصرين سلبيين لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد