ويكيبيديا

    "the audiovisual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السمعية البصرية
        
    • السمعي البصري
        
    • السمعية والبصرية
        
    • المرئية والمسموعة
        
    • البصري والسمعي
        
    • السمعية المرئية
        
    • السمعية البصرية
        
    • الإعلام المسموعة
        
    • السمعي والبصري
        
    • المسموعة والمرئية
        
    The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. UN وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها.
    The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. UN وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية.
    It had also made a contribution to the Audiovisual Library during the current year. UN وأضاف أن حكومة بلده قدمت مساهمة إلى المكتبة السمعية البصرية خلال العام الجاري.
    In addition, Germany made a pledge of $33,000 for the Audiovisual Library. UN بالإضافة إلى ذلك، تعهدت ألمانيا بتقديم مبلغ قدره 000 33 دولار للمكتبة السمعية البصرية.
    European Convention for the protection of the Audiovisual Heritage UN الاتفاقية الأوروبية لحماية التراث السمعي البصري
    In this context, some members expressed the view that the regional courses in international law and the Audiovisual Library of International Law should receive adequate support from the regular budget. UN وفي هذا السياق، رأى بعض الأعضاء أن الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي يتعين أن تتلقى الدعم الكافي من الميزانية العادية.
    They also acknowledged the leading role of regulations in increasing the interaction of the Audiovisual services sector with economic development. UN ويعترف الخبراء أيضاً بالدور الريادي للوائح المنظمة في زيادة تفاعل قطاع الخدمات السمعية البصرية مع النمو الاقتصادي.
    Ways for developing countries to ensure their supply capacity in the Audiovisual sector UN أساليب البلدان النامية في ضمان قدرتها على توفير الإمدادات في قطاع الخدمات السمعية البصرية
    the Audiovisual services sector has also been included in the lists of requests of a number of WTO members. UN وقد اشتملت قائمة الطلبات التي قدمها عدد من أعضاء المنظمة على قطاع الخدمات السمعية البصرية أيضاً.
    The view was expressed that the activities of the subprogramme with regard to capacity-building should be further expanded, in particular the Regional Courses in International Law and the Audiovisual Library of International Law. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري مواصلة توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة ببناء القدرات، ولا سيما الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Redaction of the Audiovisual records of the trial proceedings is progressing. UN ولا يزال العمل جاريا في تنقيح السجلات السمعية البصرية لوقائع المحاكمات لغرض طمس بعض المعلومات.
    It is to be noted that the amount of voluntary contributions received in 2014 is not sufficient to conduct the Regional Courses in International Law or to further develop the Audiovisual Library in 2015. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مبلغ التبرعات المقدمة في عام 2014 ليس كافياً لتنظيم أي دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي أو لمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية في عام 2015.
    Ten presentations of the Audiovisual Library would be prepared and given to increase dissemination, particularly among lawyers in developing countries. UN وسيتم إعداد وتقديم عشرة عروض عن المكتبة السمعية البصرية لزيادة تعميمها، ولا سيما في أوساط المحامين في البلدان النامية.
    Moreover, the Audiovisual Library might be completely discontinued by the end of 2013. UN وعلاوة على ذلك، قد يتوقف العمل تماماً في المكتبة السمعية البصرية بنهاية 2013.
    The regional courses and the Audiovisual Library of International Law should therefore be funded from the Organization's regular budget. UN ولذلك، يجب تمويل الدورات الدراسية الإقليمية والمكتبة السمعية البصرية من الميزانية العادية للمنظمة.
    His delegation commended the continued enhancements to the Audiovisual Library of International Law. UN ويثني وفد بلده على استمرار عمليات تعزيز المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    She also commended the Audiovisual Library of International Law and the issuance by the Codification Division of legal publications. UN كما أثنت على المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي وإصدار شعبة التدوين لمنشورات قانونية.
    It also supported the Audiovisual Library of International Law and trusted that sufficient funding would be found for it. UN كما يساند وفده المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي، وهو على ثقة من أن التمويل الكافي لها سوف يوجد.
    Subsidies for the Audiovisual production and distribution process are mainly aimed at supporting small European companies, which would not otherwise have the means to market their own products appropriately. UN والإعانات المقدمة إلى الإنتاج السمعي البصري وعملية التوزيع ترمي أساساً إلى دعم الشركات الأوروبية الصغرى التي لن تتاح لها، بغير ذلك، وسائل لتسويق منتجاتها تسويقاً مناسباً.
    Moreover, the National Council of the Audiovisual is authorized to withdraw a broadcaster's audio-visual licence in the event of incitement to national, racial or religious hatred. UN وعلاوة على ذلك، للمجلس الوطني للوسائل السمعية والبصرية سلطة سحب ترخيص هيئات البث السمعي والبصري في حالة التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.
    Discussions in the Audiovisual and print media to provide information and raise awareness concerning the problem, the dangers associated with it and ways of preventing it; UN إعداد حلقات نقاش وحلقات توعوية إعلامية حول المشكلة وأخطارها ووسائل تجنبها وذلك في وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمقروءة؛
    (d) The practical implementation of the principles of criminal procedure law with regard to the Audiovisual recording of interrogations in all police stations and places of detention: the proportion of investigative units, temporary detention cells, remand centres, police cells and prisons that are equipped for the Audiovisual recording of interrogations; and the proportion of cases in which such recording is carried out; UN (د) التنفيذ العملي لمبادئ قانون الإجراءات الجنائية المتعلقة بالتسجيل البصري والسمعي لعمليات الاستجواب في جميع مخافر الشرطة وأماكن الاحتجاز: نسبة وحدات التحقيق، وزنزانات الحجز المؤقت، ومراكز الحبس الاحتياطي، وزنزانات الشرطة، والسجون المجهزة بآلات التسجيل السمعي والبصري لجلسات الاستجواب؛ وعدد القضايا التي يجري فيها التسجيل؛
    the Audiovisual pages at www.unmultimedia.org provide access to audio news files from United Nations radio, as well as to video products and photos. UN وتتيح الصفحات السمعية المرئية في الموقع www.unmultimedia.org الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور الفوتوغرافية.
    The French Community specifically monitors the Audiovisual media and participates in the Global Media Monitoring Project (GMMP). UN وتعكف الجماعة الناطقة بالفرنسية على القيام برصد محدد لوسائل الإعلام المسموعة والمرئية، وتشارك أيضا في مشروع الرصد الإعلامي العام.
    97. Convicted persons are permitted to communicate with their relatives via the official channels and also have access to news through daily newspapers, periodicals and the Audiovisual media. UN 97- ويسمح للمحكوم عليهم بمراسلة ذويهم عبر القنوات الرسمية وكذلك الإطلاع على الأخبار عن طريق الصحف اليومية والدورية والاستماع إلى أجهزة الإعلام المسموعة والمرئية يومياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد