ويكيبيديا

    "the author's allegations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ادعاءات صاحب البلاغ
        
    • ادعاءات صاحبة البلاغ
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ
        
    • لادعاءات صاحب البلاغ
        
    • لادعاءات صاحبة البلاغ
        
    • مزاعم صاحب البلاغ
        
    • بادعاءات صاحبة البلاغ
        
    • لمزاعم صاحب البلاغ
        
    • مزاعم صاحبة البلاغ
        
    • بمزاعم صاحب البلاغ
        
    • ادعاءات مقدم البلاغ
        
    • ادعاء صاحب البلاغ
        
    • هذه الادعاءات
        
    • ادعاء صاحبة البلاغ
        
    • ادعاءات صاحب الرسالة
        
    the author's allegations do not show that the judge's instructions suffered from such defects. UN ولا تبين ادعاءات صاحب البلاغ أن التوجيهات التي صدرت عن القاضي كانت مشوبة بمثل هذه العيوب.
    Both confirm the author's allegations. UN وتؤكد الوثيقتان كلتاهما ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Committee observes, however, that the author's allegations are very broadly worded. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن ادعاءات صاحب البلاغ صيغت بعبارات عامة جداً.
    It refutes as unfounded the author's allegations of restrictions imposed on the liberty of movement. UN وفندت ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن القيود المفروضة على حرية التنقل بوصفها لا تستند إلى أساس.
    As to the author's allegations that such a requirement is not based on objective and reasonable criteria, the Committee considers that the allegations have not been properly substantiated for the purposes of admissibility. UN أما فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بأن ذلك الشرط لا يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة، ترى اللجنة أن الادعاءات لم يتم إثباتها بالأدلة على النحو الصحيح لأغراض جواز قبول النظر في الشكوى.
    In these circumstances, due weight must be given to the author's allegations. UN وفي هذه الظروف يجب إيلاء الاعتبار اللازم لادعاءات صاحب البلاغ.
    It reiterates its previous observations, and refutes the author's allegations that the prisoners L.M. and S.M. could not testify about his proficiency in the Russian language as he had never met them. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد ملاحظاتها السابقة وتدحض ادعاءات صاحب البلاغ أن السجينين ل. م. وس. م.
    Therefore, it considers that due weight must be given to the author's allegations. UN ومن ثم ترى اللجنة أنه لا بد من إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ الاهتمام الواجب.
    The State party concludes that the author's allegations under article 7 of the Covenant are ill-founded. UN ولهذا فإن الدولة الطرف تخلص إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد لا تقوم على أسس سليمة.
    The State party has not specifically addressed the author's allegations that were described by the author in great detail. UN ولم تتناول الدولة الطرف بشكل محدد ادعاءات صاحب البلاغ التي عرضها عرضاً دقيقاً.
    The Committee considers that in the absence of a reply by the State party on these allegations, due weight must be given to the author's allegations. UN وترى اللجنة أنه يجب إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ الاعتبار اللازم لأن الدولة الطرف لم تقدم أي رد عليها.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN ونظراً لعدم رد الدولة الطرف، يجب إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام بقدر ما هي مدعومة بشكل سليم بالأدلة.
    The State party further claims that the author's allegations are without merit. UN كما تدّعي الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ لا أساس لها.
    It refutes as unfounded the author's allegations of restrictions imposed on the liberty of movement. UN ونفت ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن القيود المفروضة على حرية الحركة بوصفها لا تستند إلى أساس.
    At the same time, it notes that the author's allegations in this connection are very broadly worded. UN وفي الوقت ذاته، تلاحظ أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الصدد هي ادعاءات مصاغة بعبارات فضفاضة للغاية.
    The Committee notes that the State party has not furnished adequate explanations concerning the author's allegations that she has had no news of her grandmother. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم توضيحات مقنعة عن ادعاءات صاحبة البلاغ التي تؤكد أنها لم تتلق أي أخبار عن جدتها.
    The State party submitted that, in December 2009, an internal investigation was undertaken with respect to the author's allegations. UN أفادت الدولة الطرف بأنها قامت، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بإجراء تحقيق داخلي فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ.
    10.2 The Committee notes the author's allegations that that the authorities violated his rights under article 19 of the Covenant. UN 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أن السلطات انتهكت حقوقه بموجب المادة 19 من العهد.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations. UN وإذا لم تقدم الدولة الطرف أي توضيحات بهذا الخصوص وجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ.
    In the absence of any reply by the State party, the Committee considers that due weight must be given to the author's allegations. UN وفي حالة عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    The letters of support from various human rights organizations merely echo the author's allegations and are not corroborated by objective proof. UN أما رسائل الدعم الواردة من مختلف منظمات حقوق الإنسان فهي تكتفي بترديد مزاعم صاحب البلاغ وغير معزَّزة بإثباتات موضوعية.
    However, the legal proceedings concerning the author's allegations were discontinued and her complaints were turned down because no procedure for consideration by the courts of such complaints is provided for under the procedural legislation. UN بيد أن الإجراءات القانونية المتعلقة بادعاءات صاحبة البلاغ أوقِفت ورُفضت شكاواها لأنه لم يجر النص على أي إجراء لنظر المحاكم في تلك الشكاوى بموجب التشريعات الإجرائية.
    The Committee gives due weight to the author's allegations regarding the pressure put on his family in Tunisia. UN وتولي اللجنة قدراً كبيراً من الاعتبار لمزاعم صاحب البلاغ بشأن الضغوط التي مُورسَت على أسرته في تونس.
    The Committee further noted that the author's allegations of torture had been brought before the Supreme Court. UN كما لاحظت اللجنة أن المحكمة العليا اطلعت على مزاعم صاحبة البلاغ المتعلقة بالتعذيب.
    It takes note also of the author's allegations with respect to alleged irregularities in the appointment of his attorney and legal representative and in his notification of the Supreme Court's decision, which he cites as the reasons that he was unable to meet the deadline established by law to challenge the decision through the remedy of amparo. UN كما تحيط علماً بمزاعم صاحب البلاغ في عدم شرعية تعيين محاميه وممثله القانوني وفي إخطاره بقرار المحكمة العليا، التي يذكر أنها الأسباب التي تقف وراء عدم تقيده بالموعد النهائي المُحدد قانوناً للطعن في القرار بالتماس سبيل الانتصاف المتمثل في الحماية المؤقتة.
    the author's allegations and submissions do not show that the trial against him suffered from such defects. UN وترى اللجنة أن ادعاءات مقدم البلاغ وأقواله لا تبين أن محاكمته قد شابتها مثل هذه العيوب.
    the author's allegations and the material before the Committee do not substantiate the author's claim that he is a victim of a violation of article 26 in this respect. UN ولا تثبت ادعاءات صاحب البلاغ والوقائع المعروضة على اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك المادة 26 في هذا الصدد.
    It notes that these allegations have not been directly refuted, even if the State party had affirmed that all the author's allegations were groundless. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تُفند هذه الادعاءات بصورة مباشرة، مع أنها تزعم أن جميع ادعاءات صاحبة البلاغ لا أساس لها.
    It also notes the author's allegations regarding the unavailability of amparo proceedings, which would appear to be inapplicable in respect of judicial acts under existing domestic legislation. UN كما تشير إلى ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بعدم إتاحة إجراءات طلب إعمال الحقوق الدستورية لأنه لا ينطبق فيما يبدو، بموجب التشريعات المحلية السارية، على الإجراءات القضائية.
    In the circumstances, the Committee gave due weight to the author's allegations and found that a violation of article 7 had occurred. UN وعليه أعطت اللجنة ادعاءات صاحب الرسالة ما تستحقه من وزن ورأت أن المادة 7 قد انتُهكت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد