ويكيبيديا

    "the author's conditions of detention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ظروف احتجاز صاحب البلاغ
        
    • بظروف احتجاز صاحب البلاغ
        
    • أوضاع احتجاز صاحب البلاغ
        
    • ظروف اعتقال صاحب البلاغ
        
    In the circumstances, the Committee must give them due weight, and it concludes that the author's conditions of detention reveal a violation of his rights under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، يتعين على اللجنة أن تعطي هذه الادعاءات الوزن الواجب، وتخلص إلى أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ تكشف عن انتهاك حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Similar conclusions apply to the allegation that the author's conditions of detention violated articles 7 and 10, paragraph 1, as counsel has not substantiated that claim other than by submitting documents of a general nature. UN ونفس الاستنتاجات تسري على ادعاء أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ تنتهك أحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠، ذلك أن المحامية لم تدعم هذا الادعاء بأكثر من مجرد تقديم مستندات ذات طابع عام.
    The State party concludes that the author's conditions of detention could not be considered to be a punishment within the meaning of article 14, paragraph 7 of the Covenant. UN وتستنتج الدولة الطرف أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ لا يمكن اعتبارها عقوبة له بالمعنى الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    7.3 The Committee notes that the State party has not contested the information concerning the author's conditions of detention and ill-treatment by fellow prisoners, and particularly the ill-treatment to which he was subjected in detention. UN 7-3 وفيما يتعلق بظروف احتجاز صاحب البلاغ وتعرضه لسوء المعاملة على يد السجناء، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على تلك المعلومات، وبخاصة ما يتصل منها بالمعاملة السيئة التي تعرض لها صاحب البلاغ أثناء الاحتجاز.
    The Committee finds that the author's conditions of detention constitute a violation of article 10.1 of the Covenant. UN وتستنتج اللجنة أن أوضاع احتجاز صاحب البلاغ تشكل انتهاكاً للمادة 10-1 من العهد.
    In the absence of information from the State party on the author's conditions of detention in the various centres in which he stayed, the Committee found a violation of article 10, paragraph 1. UN وفي غياب معلومات من الدولة الطرف بشأن ظروف اعتقال صاحب البلاغ في مختلف المراكز التي اعتُقل فيها، خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 1٠.
    The State party concludes that the author's conditions of detention could not be considered to be a punishment within the meaning of article 14, paragraph 7 of the Covenant. UN وتستنتج الدولة الطرف أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ لا يمكن اعتبارها عقوبة له بالمعنى الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    The Committee considered that the author's conditions of detention, as described, violated his right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and were therefore contrary to article 10, paragraph 1. UN واعتبرت اللجنة أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ على النحو الموصوف تشكل انتهاكاً لحقه في أن يُعامل معاملة إنسانية وفي احترام الكرامة المتأصلة في شخص الإنسان، وهي بالتالي مخالفة للفقرة 1 من المادة 10.
    The Committee considered that the author's conditions of detention, as described, violated his right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and were therefore contrary to article 10, paragraph 1. UN واعتبرت اللجنة أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ على النحو الموصوف تشكل انتهاكاً لحقه في أن يُعامل معاملة إنسانية وفي احترام الكرامة المتأصلة في شخص الإنسان، وهي بالتالي مخالفة للفقرة 1 من المادة 10.
    In the circumstances, the Committee considered that it must give them due weight, and concluded that the author's conditions of detention revealed a violation of his rights under article 10, paragraph 1. UN وفي هذه الظروف، رأت اللجنة أنه يتعين عليها إيلاء هذه الادعاءات الأهمية اللازمة، وخلصت إلى أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ تبين حدوث انتهاك حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    In the absence of any explanation from the State party, the Committee considers that the author's conditions of detention and his lack of medical treatment as described violate his right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person and are therefore contrary to article 10, paragraph 1. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف لأي توضيح، تعتبر اللجنة أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ وعدم حصوله على العلاج الطبي حسبما ورد آنفا تشكل انتهاكاً لحقه في أن يعامل بإنسانية وباحترام لكرامة الإنسان الأصيلة، وبالتالي فهي تتنافى مع ما جاء في الفقرة 1 من المادة 10.
    In the absence of any explanation from the State party, the Committee considers that the author's conditions of detention and his lack of medical treatment as described violate his right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person and are therefore contrary to article 10, paragraph 1. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف لأي توضيح، تعتبر اللجنة أن ظروف احتجاز صاحب البلاغ وعدم حصوله على العلاج الطبي حسبما ورد آنفا تشكل انتهاكاً لحقه في أن يعامل بإنسانية وباحترام لكرامة الإنسان الأصيلة، وبالتالي فهي تتنافى مع ما جاء في الفقرة 1 من المادة 10.
    8.7 In relation to the allegation that the author's conditions of detention at St. Catherine's District Prison violated articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant, and in particular the allegation that the prison has inadequate medical service, the State party claims that the Prison " houses a Medical Centre that is staffed by two registered medical practitioners, a general practitioner and a psychiatrist. UN 8-7 وفيما يتعلق بالادعاء بأن ظروف احتجاز صاحب البلاغ في سجن سانت كاترين تشكل انتهاكا للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10 من العهد، وبوجه خاص الادعاء بأن الخدمات الطبية بالسجن غير كافية، ذكرت الدولة الطرف أن في السجن " مركزا طبيا يعمل فيه طبيبان مسجلان وممارس عام وطبيب نفسي.
    8.7 In relation to the allegation that the author's conditions of detention at St. Catherine's District Prison violated articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant, and in particular the allegation that the prison has inadequate medical service, the State party claims that the Prison " houses a Medical Centre that is staffed by two registered medical practitioners, a general practitioner and a psychiatrist. UN 8-7 وفيما يتعلق بالادعاء بأن ظروف احتجاز صاحب البلاغ في سجن سانت كاترين تشكل انتهاكا للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10 من العهد، وبوجه خاص الادعاء بأن الخدمات الطبية بالسجن غير كافية، ذكرت الدولة الطرف أن في السجن " مركزا طبيا يعمل فيه طبيبان مسجلان وممارس عام وطبيب نفسي.
    The Federal Chamber took note of the Ezeiza Prison medical report of 17 April 2013 and of the Committee's request for interim measures of 4 April 2013 and ordered the Federal Criminal Court to send a representative to the prison hospital to observe the author's conditions of detention. UN وأحاطت الغرفة علماً بتقرير طبيبة المركّب السجني الاتحادي إيزيزا في 17 نيسان/أبريل 2013 وبطلب اللجنة اتخاذ الإجراءات المؤقتة المؤرخ 4 شباط/ فبراير 2013، وأمرت المحكمة الشفوية الاتحادية بالذهاب إلى المستشفى السجني بغرض التحقق من ظروف احتجاز صاحب البلاغ وحبسه.
    The Committee finds that the author's conditions of detention constitute a violation of article 10 (1) of the Covenant. UN وتستنتج اللجنة أن أوضاع احتجاز صاحب البلاغ تشكل انتهاكا للمادة 10(1) من العهد.
    As to whether the conditions as described violate the Covenant, the Committee considers, as it has repeatedly found in respect of similar substantiated allegations, that the author's conditions of detention as described violate his right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and are therefore contrary to article 10, paragraph 1. UN وفيما يتعلق بما إذا كانت الأوضاع على نحو ما شُرحت مخلةً بأحكام العهد، ترى اللجنة، وهو ما خلصت إليه مراراً في ادعاءات مماثلة مدعمة بأدلة، أن أوضاع احتجاز صاحب البلاغ على نحو ما وُصفت به تنتهك حقه في أن يعامل معاملة إنسانية ومع احترام الكرامة المتأصلة في الإنسان، ومن ثم فهي تتعارض مع الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    In the absence of information from the State party on the author's conditions of detention in the various centres in which he stayed, the Committee found a violation of article 10, paragraph 1. UN وفي غياب معلومات من الدولة الطرف بشأن ظروف اعتقال صاحب البلاغ في مختلف المراكز التي اعتُقل فيها، خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 1٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد