ويكيبيديا

    "the author applied" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدم صاحب البلاغ طلباً
        
    • طلب صاحب البلاغ
        
    • قدّم صاحب البلاغ طلباً
        
    • تقدم صاحب البلاغ بطلب
        
    • قدمت صاحبة البلاغ طلباً
        
    • وقدم صاحب البلاغ طلباً
        
    • صاحب البلاغ قدم طلباً
        
    • رفع صاحب البلاغ دعوى
        
    • وتقدمت صاحبة البلاغ بطلب
        
    • تقدم صاحب البلاغ بطلبات
        
    • قدم صاحب البلاغ طلبا
        
    • قدمت صاحبة البلاغ طلب
        
    • صاحب البلاغ القضية
        
    • صاحب البلاغ قد تقدم بطلب
        
    • التمس صاحب البلاغ
        
    2.7 On an unspecified date, the author applied, also under a supervisory procedure, to the Chair of the Supreme Court. UN 2-7 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى رئيس المحكمة العليا وفقاً لإجراء الرقابة الإشرافية أيضاً.
    4.8 On 11 February 2005, the author applied for permanent residence in Canada based on humanitarian and compassionate grounds. UN 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    the author applied for judicial review to the District Court twice, on 1 and 8 November 2006. UN وفي 1 و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الإقليمية القيام بمراجعة قضائية.
    On 30 November 2000, the author applied to the Family Court for access to his children. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدّم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة الأسرة من أجل الاتصال بأطفاله والالتقاء بهم.
    On 6 January 1993, the author applied to the Court of Appeal for review of the classification in his case. UN وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، تقدم صاحب البلاغ بطلب الى محكمة الاستئناف لاعادة النظر في تصنيف الجريمة في قضيته.
    2.3 On 7 December 2009, the author applied for planning permission for an extension of approximately 63 square metres to the house on her privately owned piece of land. UN 2-3 وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدمت صاحبة البلاغ طلباً للحصول على ترخيص لرسم تخطيطي لتوسيع منزلها بنحو 63 متراً مربعاً على قطعة الأرض التي تمتلكها.
    4.8 On 11 February 2005, the author applied for permanent residence in Canada based on humanitarian and compassionate grounds. UN 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    2.1 In June 1990, the author applied for a passport at the Finnish Embassy in Stockholm. UN ٢-١ في حزيران/يونيه ٠٩٩١، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى السفارة الفنلندية في ستكهولم للحصول على جواز سفر.
    Accordingly, on 18 July 2011 the author applied for a revision of his case before the State Language Centre. UN وعليه، في 18 تموز/يوليه 2011 قدم صاحب البلاغ طلباً لمراجعة قضيته أمام المركز اللغوي الحكومي.
    4.2 On 27 October 1995, the author applied to the Pilsen District Court seeking the surrender of property. UN 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة بلسن الجزئية يطلب فيه استعادة ممتلكاته.
    When this ruling was ignored, the author applied for an injunction (acción de tutela) before the Civil and Labour Division of the High Court of the Popayán Judicial District, located in the department of Cauca. UN وعندما تجاهل الموظف القضائي هذا الأمر، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى غرفة الشؤون المدنية والعمل في المحكمة العليا لمقاطعة بوبايان القضائية، الواقعة في دائرة كوكا، كي تصدر أمراً زجرياً.
    the author applied for judicial review to the District Court twice, on 1 and 8 November 2006. UN وفي 1 و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الإقليمية القيام بمراجعة قضائية.
    On 31 March 2004, the author applied for consideration on compassionate grounds. UN وفي 31 آذار/مارس 2004، طلب صاحب البلاغ أن يراعى وضعه من باب الرأفة.
    2.4 In 1993, the author applied for Canadian citizenship again. UN 2-4 وفي عام 1993 طلب صاحب البلاغ مرة أخرى الحصول على الجنسية الكندية.
    2.3 On 10 September 1993, the author applied for a position with the Regional Prosecutor of Pilsen. UN 2-3 وفي 10 أيلول/سبتمبر 1993، قدّم صاحب البلاغ طلباً للالتحاق بوظيفة في ديوان المدعي العام لمنطقة بيلسن.
    On 2 March 1990, the author applied to the Minister of Justice seeking the mercy of the Crown for a direction for a new trial. UN وفي ٢ آذار/مارس ٠٩٩١، تقدم صاحب البلاغ بطلب إلى وزير العدل ملتمسا رأفة التاج من أجل إجراء محاكمة جديدة.
    On 5 September 2000, the author applied to the Federal Court of Australia for review of DIMA's decision. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2000، قدمت صاحبة البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية الأسترالية لمراجعة قرار وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية.
    the author applied for review of this decision before the Federal Court but his application was denied. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لإعادة النظر في هذا القرار لكن طلبه رُفض.
    The author's counsel confirms that the author applied for a residence permit before the Swedish Embassy in Kabul in June 2012, and that his application was forwarded to the Embassy in Islamabad. UN إذ يؤكد محامي صاحب البلاغ أن صاحب البلاغ قدم طلباً للحصول على ترخيص بالإقامة لدى السفارة السويدية في كابول في حزيران/يونيه 2012، وأحيل طلبه إلى السفارة في إسلام آباد.
    On 22 January 1996, the author applied to the High Court in Prague against the Minister's decision. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة العليا في براغ ضد قرار الوزير.
    the author applied for the appointment of a duty lawyer to represent her. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بطلب لتعيين محام من قبل المحكمة ليمثلها.
    In the State party, the author applied to the courts in proceedings of two kinds: (a) to obtain the return of the children and (b) to obtain effective access to them and assert his right of custody. UN وفي الدولة الطرف، تقدم صاحب البلاغ بطلبات إلى المحاكم في إطار نوعين من الإجراءات من أجل: (أ) تحقيق عودة الطفلتين؛ و(ب) التمكن من الوصول الفعال إلى ابنتيه وتأكيد حقه في الحضانة.
    2.3 In January 1995 the author applied to the Canadian immigration authorities for entry into the country but his application was rejected. UN ٢-٣ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم صاحب البلاغ طلبا إلى سلطات الهجرة الكندية لدخول البلد لكن طلبه رفض.
    2.2 In late 2003, the author applied for refugee status in Canada. UN 2-2 وفي نهاية عام 2003، قدمت صاحبة البلاغ طلب اللجوء في كندا.
    On the assumption that the court had not been apprised, during the criminal trial, of his efforts to find work, the author applied to the Commission for the Review of Criminal Convictions on 7 December 2004 for a review of his case in light of new information, namely a list of 919 job applications. UN ورفع صاحب البلاغ القضية إلى لجنة مراجعة الإدانات الجنائية في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 بناء على افتراض أن قاضي المحكمة المحلية لم يكن على علم أثناء المحاكمة الجنائية بمساعيه للبحث عن عمل، وذلك لكي يعاد النظر في محاكمته في ضوء العناصر الجديدة المقدمة، وهي قائمة تتضمن 919 طلب عمل أرسلها صاحب البلاغ.
    As to the refusal of the visa, as a consequence of which the author was not able to attend the court hearing in the Oslo City Court, the State party recalls that the author applied for a visa on 22 March 1996, to attend the hearing scheduled for 24 July 1996. UN وفيما يتعلق برفض منحه تأشيرة الدخول وبالتالي عدم تمكنه من حضور جلسة النظر في الدعوى في محكمة مدينة أوسلو، تذكّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد تقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول في 22 آذار/مارس 1996 بغرض حضور الجلسة المقرر عقدها في 24 تموز/يوليه 1996.
    On 21 December 2000, the author applied for leave to apply for judicial review of the IRB decision. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، التمس صاحب البلاغ الإذن لتقديم طلب مراجعة قضائية لقرار مجلس الـهجرة واللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد